< Tingtoeng 58 >

1 Aka mawt ham David kah, “Phae boeh “laa Duengnah he olmueh na ti uh tih, hlang ca rhoek taengah vanatnah neh lai na tloek uh tang a?
To the chief music-maker; put to Al-tashheth. Michtam. Of David. Is there righteousness in your mouths, O you gods? are you upright judges, O you sons of men?
2 Tedae, lungbuei neh dumlai na saii. Diklai ah kuthlahnah te na kut dongah na thuek.
The purposes of your hearts are evil; your hands are full of cruel doings on the earth.
3 Halang rhoek tah bung khui lamloh kholong uh coeng tih, laithae aka thui rhoek khaw a bungko khui lamloh kho a hmang uh.
The evil-doers are strange from the first; from the hour of their birth they go out of the true way, saying false words.
4 Amih kah kosi te rhul sue phek la om tih minta hnapang bangla a hna a buem.
Their poison is like the poison of a snake; they are like the adder, whose ears are shut;
5 Te vaengah aka hloih thai rhoek loh a hloih vaengkah a sisuk ol te ya pawh.
Who will not be moved by the voice of the wonder-worker, however great are his powers.
6 Pathen aw, amih ka dongkah a no te koengloeng pah. BOEIPA aw sathueng kah kamkenno te thuk pah.
O God, let their teeth be broken in their mouths; let the great teeth of the young lions be pulled out, O Lord.
7 Amih te tui aka long bangla yip kak uh saeh. Thaltang, thaltang a phuk te haih pah tangloeng saeh.
Let them be turned to liquid like the ever-flowing waters; let them be cut off like the grass by the way.
8 Hnap neh aka thoeih lainat neh huta aka rhumpu bangla khomik hmu uh boel saeh.
Let them be like an after-birth which is turned to water and comes to an end; like the fruit of a woman who gives birth before her time, let them not see the sun.
9 Na umam loh a yakming uh hlan ah cangpalam loh a yawn bangla hling khaw, thinghing khaw thingkoh khaw yawn saeh.
Before they are conscious of it, let them be cut down like thorns; let a strong wind take them away like waste growth.
10 Phulohnah a hmuh vaengah hlang dueng loh a kohoe vetih halang kah thii neh a kho a silh ni.
The upright man will be glad when he sees their punishment; his feet will be washed in the blood of the evil-doer.
11 Te vaengah pilnam loh, “Aka dueng ham thapang om pai. Diklai ah Pathen loh lai a tloek pai,” a ti ni.
So that men will say, Truly there is a reward for righteousness; truly there is a God who is judge on the earth.

< Tingtoeng 58 >