< Olcueih 2 >

1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
Min Søn, når du tager imod mine ord og gemmer mine Pålæg hos dig,
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
idet du låner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
ja, kalder du på Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
da nemmer du HERRENs Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
Kløgt skal våge over dig, Indsigt være din Vogter -
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange, -
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
som går fra de lige Stier for at vandre på Mørkets Veje.
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
de, som går krogede Stier og følger bugtede Spor -
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
18 A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
tilbage vender ingen, som går ind til hende, de når ej Livets Stier
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
at du må vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.

< Olcueih 2 >