< Matthai 4 >

1 Jesuh te rhaithae kah a noemcai hamla mueihla loh khosoek la a mawt.
Then Jesus was led up into the wilderness by the Spirit to be tempted by the devil.
2 Khothaih hnin sawmli, neh khoyin sawmli a yaeh bawt ah, a bungpong.
And having fasted days forty and nights forty afterward He was hungry.
3 Te vaengah noemcai kung loh anih te a paan tih, “Pathen capala na om atah hekah lungto he voek lamtah buhla poeh saeh,” a ti nah.
And having come the [one] tempting he said to Him; If Son You are of God, (do speak *NK+O) that stones these loaves of bread may become.
4 Tedae Jesuh loh a doo tih, “Hlang he vaidam bueng nen pawt tih, Pathen ka lamkah aka thoeng ol boeih nen mah hing saeh tila a daek coeng,” a ti nah.
But answering He said; It has been written: Not by bread alone will live (the *no) man, but (by *NK+o) every declaration coming out through [the] mouth of God.’
5 Te phoeiah anih te rhaithae loh khopuei cim la a khuen tih, bawkim kah tlungsoi ah a pai sak.
Then takes Him the devil to the holy city and (set *N+kO) Him upon the pinnacle of the temple
6 Te vaengah amah te, “Pathen capa la na om atah namah cungpung thuk lah, a daek coeng ta, a puencawn rhoek te nang ham a uen vetih, amih kut neh n'dom bitni, na kho khaw lungto neh na tongtah mahpawh,” a ti nah.
and says to him; If Son You are of God, do throw Yourself down; it has been written for that To the angels of Him He will give orders concerning You, and in [their] hands will they bear up You otherwise otherwise You may strike against a stone the foot of You.’
7 Jesuh loh, “Boeipa na Pathen te noemcai boeh tila a daek van,” a ti nah.
was saying to him Jesus; Again it has been written: Not you will test [the] Lord the God of you.’
8 Te phoeiah rhaithae loh tlang bahoeng a sang la a khuen tih, “Diklai ram boeih neh a thangpomnah te a tueng.
Again takes Him the devil to a mountain high exceedingly and shows to Him all the kingdoms of the world and the glory of them
9 Rhaithae loh, “Na bakop tih kai nan bawk atah he rhoek he nang boeih kam paek ni,” a ti nah.
and (he says *N+kO) to Him; These things to You all will I give, if falling down You shall worship me.
10 Jesuh loh, “Satan cet, Boeipa na Pathen bueng mah bawk lamtah thothueng tila a daek coeng,” a ti nah.
Then says to him Jesus; do go away (behind me *O) Satan; it has been written for: [The] Lord the God of you you will worship and Him alone will you serve.’
11 Te daengah rhaithae loh a hlah. Te phoeiah puencawn rhoek loh pahoi a paan uh tih Jesuh te a khut uh.
Then leaves Him the devil, and behold angels came and they were ministering to Him.
12 Johan a voeih uh te a yaak vaengah Galilee la khoe uh.
Having heard now (Jesus *k) that John was delivered up He withdrew into Galilee.
13 Nazareth te a hnoo tih, Zebulun neh Naphtali vaang khuikah Kapernaum tuikaeng la pawk tih kho a sak.
And having left Nazareth, having come he dwelt at Capernaum which [is] on the sea-side in [the] region of Zebulun and of Naphtali,
14 Te daengah ni tonghma Isaiah loh a thui te a soep eh.
that it may be fulfilled that having been spoken through Isaiah the prophet saying:
15 “Zebulun peng neh Naphtali peng, tuipuei kah longpuei, Jordan rhalvangan, namtom rhoek kah Galilee,
Land of Zebulun and land of Naphtali, way of [the] sea beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles —
16 Yinnah khuikah ngol sut pilnam loh vangnah a len koek a hmuh tih, dueknah hlipkhup kho ah aka ngol rhoek soah vangnah ha thoeng coeng,” a ti.
The nation the [one] sitting in (darkness *NK+o) light have seen great, and to those sitting in [the] land and in a shadow of death a light has dawned on them.
17 Te vaeng lamkah ni Jesuh loh, “Vaan ram te a yoei coeng dongah yut uh laeh,” tila hoe ham neh thui ham te a tong.
From that time began Jesus to proclaim and to say; do repent; has drawn near for the kingdom of the heavens.
18 Galilee tuipuei kaeng ah a pongpa vaengah, Simon la a khue Peter neh a manuca Andrew te boeina panit a hmuh. Tuihoi la om rhoi tih tuili ah lawk a voeih rhoi.
Walking now (Jesus *k) beside the Sea of Galilee He saw two brothers, Simon the [one] being named Peter and Andrew the brother of him casting a net into the sea; they were for fishermen.
19 Te vaengah amih rhoi te, “Nangmih rhoi he kai hnukah hlang aka tu tuihoi la kan saii ni,” a ti nah.
And He says to them; Come after Me, and I will make you fishers of men.
20 Te dongah lawk te pahoi hnoo tih anih te a vai rhoi.
And immediately having left the nets they followed Him.
21 Te lamloh a caeh vaengah a tloe kah boeina rhoi panit, Zebedee kah capa James neh a mana Johan tah lawng dongkah a napa Zebedee neh lawk a bo uh te a hmuh tih amih rhoi te khaw a khue.
And having gone on from there He saw others two brothers, James the [son] of Zebedee and John the brother of him in the boat with Zebedee the father of them mending the nets of them, and He called them.
22 Te rhoi loh lawng neh a napa te pak a hlah rhoi tih bang rhoi.
And immediately having left the boat and the father of them they followed Him.
23 Jesuh loh Galilee kho tom ah cet tih, amih kah tunim ah a thuituen, ram kah olthangthen khaw a hoe, tlohtat boeih neh pilnam khuikah tlohnat boeih te a hoeih sak.
And He was going (through *no) (all Galilee *N+kO) (Jesus *ko) teaching in the synagogues of them and proclaiming the gospel of the kingdom and healing every disease and every sickness among the people.
24 Te vaengah a olthang te Syria tom la cet tih, tlohtat a soeprhaep neh tloh aka khueh boeih, nganboh aka yook, rhaithae aka kaem rhoek, rhaihum neh aka khawn rhoek te a taengla a khuen uh tih amih te a hoeih sak.
And went out the news of Him into all Syria; And they brought to Him all the sick having various diseases and by pains oppressing, and those being demonised and those being epileptic and those paralytic; and He healed them.
25 Te dongah Galilee, Decaplois, Jerusalem, Judea neh Jordan rhalvangan lamkah hlangping yetnu loh a vai uh.
And followed Him crowds great from Galilee and [the] Decapolis and Jerusalem and Judea and beyond the Jordan.

< Matthai 4 >