< Marku 2 >

1 Khohnin a di phoeiah Kapernaum la koep kun tih im ah om tila a yaak.
And (He was entering *N+kO) again into Capernaum after [some] days (and *k) it was heard that (in [the] house *N+kO) He is.
2 Te dongah muep tingtun uh tih thohka pataeng te hoeng pawh. Te vaengah amih ham ol a thui pah.
And (immediately *KO) were gathered together many so that no more to have space not even [space] at the door, and He was speaking to them the word.
3 Te vaengah aka khawn te pali loh Jesuh taengla khuen ham a koh uh tih ha pawk uh.
And they come bringing to Him a paralytic being carried by four.
4 Tedae hlangping kongah a taengla a khuen thai pawt dongah a om nah tueng kah imphu te a hlih uh. Te phoeiah a ong uh tih aka khawn te phakdoeng dongah a yalh doela a hlak uh.
And not being able (to bring to *N+kO) to Him on account of the crowd they removed the roof where He was and having broken up [it] they let down the pallet (where *N+kO) the paralytic was lying.
5 Jesuh loh amih kah tangnah te a hmuh vaengah aka khawn te, “Ka ca, tholhnah loh nang n'hlah coeng,” a ti nah.
(And *no) having seen (now *ko) Jesus the faith of them He says to the paralytic; Son, (are forgiven of you *N+kO) the sins (of you. *k)
6 Tedae cadaek khuikah hlangvang aka om rhoek tah pahoi ngol uh tih a thinko khuikah,
were now some of the scribes there sitting and reasoning in the hearts of them;
7 “Balae tih anih hetla a cal, a soehsal coeng he ta. Pathen pakhat long pawt atah tholhnah aka hlah thai te unim?” tila a poek uh.
Why this [man] thus does speak? (He blasphemes! *N+kO) Who is able to forgive sins only except one God?
8 A khuiah te tla a poek uh te Jesuh loh a mueihla neh tlek a ming. Te dongah amih te, “Balae tih na thinko ah he he na poek uh?”
And immediately having known Jesus in the spirit of Him that thus (they themselves *o) are reasoning within themselves (He speaks *N+kO) to them; Why these things reason you in the hearts of you?
9 Aka khawn te, ‘Tholhnah loh nang n'hlah coeng, ‘ti nah ham neh, ‘Thoo lamtah na phakdoeng te kawt lamtah cet, ‘ti nah ham te melae yoeikoekla aka om?
Which is easier, to say to the paralytic; (Are forgiven of you *N+kO) the sins, or to say; (do arise *N+k+o) and do take up the mat of you and do walk?
10 Te daengah ni, Hlang capa loh diklai hmanah tholhnah te hlah ham saithainah a khueh te na ming uh eh,” a ti nah.
That however you may know that authority has the Son of Man to forgive sins on the earth He says to the paralytic;
11 Aka khawn te, “Namahtaengah kan thui, thoo, na phakdoeng te kawt lamtah namah im la cet laeh,” a ti nah.
To you I say; (do arise *N+kO) (and *k) do take up the mat of you and do go to the home of you.
12 Te vaengah thoo tih hlang boeih hmaiah phakdoeng te pahoi a loh tih cet. Te dongah boeih limlum uh tih Pathen te thangpom ham, “He tlam he m'hmuh noek moenih,” a ti uh.
And he arose and immediately having taken up the mat he went forth (before *N+kO) all so as for to be amazed all and to glorify God saying that Thus never did we see.
13 Tuili kaengah koep a caeh vaengah hlangping loh a taengla boeih ha pawh uh tih amih te a thuituen.
And He went forth again beside the sea, and all the crowd was coming to Him, and He was teaching them.
14 A khum phai vaengah, mangmu doenah ah aka ngol Alphaeus capa Levi te a hmuh tih, “Kai m'vai lah,” a ti nah. Te dongah thoo tih Jesuh hnuk a vai.
And passing on He saw Levi the [son] of Alphaeus sitting at the tax booth and He says to him; do follow Me. And having arisen he followed Him.
15 Levi im ah om tih buh a vael. Te vaengah mangmucoi rhoek neh hlangtholh rhoek tah Jesuh neh a hnukbang rhoek taengah muep ngol uh. Te phoeiah anih aka vai rhoek khaw muep om uh.
And (it came to pass *N+k+o) (in the *ko) reclining of Him in the house of him, that many tax collectors and sinners were reclining with Jesus and with the disciples of Him; there were for many, and (they were following *N+kO) Him.
16 hlangtholh rhoek neh mangmucoi rhoek taengah a caak te Pharisee rhoek kah cadaek rhoek loh a hmuh uh vaengah a hnukbang rhoek taengah, “Mangmucoi rhoek neh hlangtholh rhoek taengah khaw a caak mai ke,” a ti nauh.
And the scribes (of the Pharisees *N+kO) having seen (that *N+kO) (he eats *N+k+o) with the sinners and tax collectors were saying to the disciples of Him; (Why [is it] *k) that with the tax collectors and sinners He eats (and drinks? *KO)
17 Jesuh loh a yaak vaengah amih te, “Sading loh siboei ngoe pawt tih, tloh aka khueh long ni a ngoe. Aka dueng rhoek khue ham pawt tih hlangtholh rhoek ham ni ka pawk,” a ti nah.
And having heard Jesus says to them: (that *no) No need have those being strong of a physician but those sick being; Not I came to call [the] righteous but sinners (into repentance. *K)
18 Johan kah hnukbang rhoek neh caak aka yaeh Pharisee rhoek tah ha pawk uh. Te vaengah cet uh tih Jesuh taengah, “Balae tih Johan kah hnukbang rhoek neh Pharisee rhoek kah hnukbang rhoek tah a yaeh uh tih na hnukbang rhoek tah a yaeh uh pawh,” a ti uh.
And were the disciples of John and the (of the *K) (Pharisees *N+kO) fasting And they come and they say to Him; Because of why the disciples of John and the (disciples *no) of the Pharisees fast, but Your disciples not fast?
19 Jesuh loh amih te, “Yulueihmuen kah paca boeina a om vaengah tah coeng mahpawh. Yulokung loh amih taengah a om vaengah a yaeh aya? Amih te yulokung neh a om uh tue khuiah yaeh uh thai mahpawh.
And said to them Jesus; Not are able the sons of the bridechamber in which the bridegroom with them is to fast? As long as time they have the bridegroom with (them *N+kO) not they are able to fast.
20 Tedae khohnin a pai vaengah yulokung tah amih taeng lamkah loh a khue vetih te vaeng khohnin ah a yaeh uh bitni.
Will come however [the] days when may have been taken away from them the bridegroom, and then they will fast in (that *N+KO) (day. *N+KO)
21 Hni pen a cuemsok te himbai rhuem soah a hui moenih. Te pawt koinih a bonah rhuem te a thai loh a sol tih a pawnnah te a thae om.
(and *k) No [one] a patch of cloth unshrunk sews on (clothing old; *N+kO) lest then except tears away the patch (from *no) it new from the old, And worse a tear takes place.
22 Te phoeiah misurtui noe te tuitang rhuem khuiah a than uh moenih. Te pawt koinih misurtui loh tuitang te a va vetih, misurtui khaw, tuitang khaw poci ni. Te dongah misurtui noe te tuitang a thai khuiah ni a khueh,” a ti nah.
And no [one] puts wine new into wineskins old; lest then except, (will burst *N+kO) the wine (new *k) the wineskins and the wine (is destroyed *N+KO) and the wineskins (will perish; *ko) Instead wine new into wineskins new (must be put. *ko)
23 Sabbath a pha vaengah Jesuh te canghli longah van. Te vaengah a hnukbang rhoek loh longpuei ah cangvuei koe a yun uh.
And it came to pass He on the Sabbaths (passing through *NK+o) through the grainfields, and the disciples of Him began [their] way to make plucking the heads of grain.
24 Te vaengah Pharisee rhoek loh Jesuh taengah, “Sabbath ah saii tueng pawt te balae tih a saii ke,” a ti nauh.
And the Pharisees were saying to Him; Behold why do they (in *k) on the Sabbaths that which not is lawful?
25 Te dongah amih te, “David loh a saii te na tae uh mahnim? Amah neh a taengkah rhoek loh a ngoe tih a bungpong uh vaengkah te.
And (he himself *k) (says *N+kO) to them; Surely you did read what did David when need he had and hungered he himself and those with him?
26 Khosoihham Abiathar tue vaengah Pathen im la kun tih rhungkung buh a caak te ta. Te te khosoih pawt atah a caak tueng moenih. Tedae a taengah aka om rhoek pataeng a paek pueng,” a ti nah.
How he entered into the house of God in [the days of] Abiathar (the *k) high priest and the loaves of the presentation ate which not it is lawful to eat only except (for the priests, *N+kO) And he gave even to those with him being?
27 Te phoeiah amih te, “Sabbath tah hlang ham a ni a saii, tedae hlang tah Sabbath ham moenih.
And He was saying to them; The Sabbath on account of the man was made, (and *no) not the man on account of the Sabbath.
28 Te dongah Hlang Capa tah Sabbath boeipa la om pataeng,” a ti nah.
So then Lord is the Son of Man also even of the Sabbath.

< Marku 2 >