< Joba 22 >

1 Temani Eliphaz loh a doo tih,
Then Eliphaz the Temanite answered and said:
2 Pathen te hlang loh s hmaiben a? Lungming khaw amah la dawk a hmaiben uh.
Can a man, then, profit God? Behold, the wise man profiteth himself.
3 Na tang mai tih na mueluemnah mai akhaw, na khoboe soep cakhaw tlungthang hamla naep aya?
Is it a pleasure to the Almighty, that thou art righteous; Or a gain to him, that thou walkest uprightly?
4 Na hinyahnah dongah nang te laitloeknah neh n'khuen tih nang n'tluung a?
Will he contend with thee because he feareth thee? Will he enter with thee into judgment?
5 Na boethae tangkik pawt nim? Nang kah thaesainah te a bawtnah om pawh.
Hath not thy wickedness been great? Have not thine iniquities been numberless?
6 Lunglilungla la na manuca na laikoi tih pumtling kah himbai te na pit pah.
For thou hast taken a pledge from thy brother unjustly, And stripped the poor of their clothing.
7 Buhmueh rhathih te tui na tul pawt tih bungpong te buh na hloh pah.
Thou hast given the weary no water to drink, And withholden bread from the hungry.
8 Bantha aka khueh hlang loh amah hamla khohmuen a khueh tih a sokah khosa mikhmuh ah a dangrhoek.
But the man of power, his was the land, And the honorable man dwelt in it.
9 Nuhmai te kuttling la na tueih tih cadah te a ban na phop pah.
Thou hast sent widows away empty, And broken the arms of the fatherless.
10 Na kaepvai kah pael dongah he khaw na birhihnah neh buengrhuet na let.
Therefore snares are round about thee, And sudden fear confoundeth thee;
11 A hmuep khaw na hmu pawt tih tuili tui loh nang n'khuk.
Or darkness, through which thou canst not see, And floods of water cover thee.
12 Pathen tah vaan sang kah moenih a? So lah, aisi rhoek kah a lu tah pomsang uh te.
Is not God in the height of heaven? And behold the stars, how high they are!
13 Te lalah, “Pathen te metlam a mingpha? Yinnah lamloh lai a tloek a?
Hence thou sayest, “What doth God know? Can he govern behind the thick darkness?
14 Anih te khomai loh a huep tih tueng pawh. Te vaengah vaan kah kueluek dongah cet,” na ti.
Dark clouds are a veil to him, and he cannot see; And he walketh upon the arch of heaven.”
15 Boethae hlang rhoek loh a cawt khosuen caehlong nim na ngaithuen salah?
Wilt thou take the old way Which wicked men have trodden,
16 A tonga uh vaengah a tue pawt ah khaw tuiva loh amih kah khoengim te a hawt pah.
Who were cut down before their time, And whose foundations were swept away by a flood?
17 “Pathen te mamih taeng lamloh nong saeh, Tlungthang loh mamih taengah balae a saii eh?” a ti uh.
Who said unto God, “Depart from us!” And, “What can the Almighty do to us?”
18 Amah loh amih im te hnothen a cung sak sitoe cakhaw halang kah cilsuep tah kai lamloh lakhla saeh.
And yet he filled their houses with good things!—Far from me be the counsel of the wicked!
19 Aka dueng rhoek loh a hmuh vaengah a kohoe uh tih ommongsitoe loh amih te a tamdaeng.
The righteous see their fate, and rejoice; And the innocent hold them in derision.
20 Mamih kah thinnaeh a thup vetih amih kah a coih te hmai loh hlawp het pawt nim?
“Truly our adversary is destroyed, And fire hath consumed his abundance!”
21 Amah neh hmaiben lamtah te nen te thuung laeh. Nang taengah hnothen ha pawk bitni.
Acquaint now thyself with him, and be at peace: Thus shall prosperity return to thee.
22 A ka lamkah olkhueng mah doe laeh, a ol te khaw na thinko khuiah khueh laeh.
Receive, I pray thee, instruction from his mouth, And lay up his words in thy heart.
23 Tlungthang taengla na mael atah n'thoh bitni dumlai mah na dap lamloh lakhla sak.
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up; If thou put away iniquity from thy tent.
24 Pasing te laipi bangla, Ophir te soklong kah lungpang bangla khueh ngawn.
Cast to the dust thy gold, And the gold of Ophir to the stones of the brook:
25 Te vaengah na pasing te tlungthang la, cak te na ki la poeh bitni.
Then shall the Almighty be thy gold, Yea, treasures of silver unto thee;
26 Te daengah ni Tlungthang dongah na ngailaem vetih Pathen taengla na maelhmai na dangrhoek bitni.
For then shalt thou have delight in the Almighty, And shalt lift up thy face unto God.
27 A taengah na thangthui vaengah nang ol a yaak vetih na olcaeng khaw cung ni.
Thou shalt pray to him, and he shall hear thee, And thou shalt perform thy vows.
28 Olkhueh te na tuiphih vaengah nang hamla thoo vetih na longpuei ah vangnah loh a tue ni.
The purpose which thou formest shall prosper with thee, And light shall shine upon thy ways.
29 A kunyun uh vaengah koevoeinah na thui dae tlahoei mik ni a khang eh.
When men are cast down, thou shalt say, “There lifting up!” And the humble person he will save.
30 Ommongsitoe pawt khaw loeih vetih na kut kah cimcaihnah loh a loeih sak ni,” a ti.
He will deliver even him that is not innocent. The purity of thy hands shall save him.

< Joba 22 >