< Joba 12 >

1 Job loh a doo tih,
And Job answered and said,
2 Na pilnam khaw nangmih taengkah cueihnah a duek ham tueng pai.
No doubt but ye [are] the people, and wisdom shall die with you.
3 Tedae kai khaw nangmih bangla thinko ka khueh. Nangmih lamloh ka yalh sut moenih. Te dongah u taengah nim he bang a om pawt eh?
But I have understanding as well as you; I [am] not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
4 Pathen taengah ka pang khaw a hui taengah nueihbu la ka om. A cuemthuek neh a dueng khaw nueihbu la a doo.
I am [as] one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright [man is] laughed to scorn.
5 Mongkawt kah kopoek ah yoethaenah he nueihbu la om tih a kho aka paloe ham a tawn pah bangla om.
He that is ready to slip with [his] feet [is as] a lamp despised in the thought of him that is at ease.
6 Rhoelrhak kah dap te dingsuek lah tih, Pathen kah a tlai thil khaw a ciip la om. Te long te a kut dongah Pathen a khuen.
The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth [abundantly].
7 Tedae rhamsa rhoek te dawt laeh lamtah nang n'thuinuet bitni. Vaan kah vaa long khaw nang taengla ha puen bitni.
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
8 Diklai taengah khaw lolmang lamtah nang n'thuinuet vetih tuitunli kah nga loh nang hamla han tae bitni.
Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.
9 He he BOEIPA kut loh a saii tila te boeih khuikah aka ming pawt te unim?
Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?
10 A kut dongah mulhing boeih kah hinglu neh hlang pumsa boeih kah mueihla khaw om.
In whose hand [is] the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
11 Lai caak a ten bangla olthui te hna loh a nuemnai moenih a.
Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat?
12 Patong taengah cueihnah om tih khohnin aka sen te a lungcuei om.
With the ancient [is] wisdom; and in length of days understanding.
13 A taengah cueihnah om tih a taengah thayung thamal, cilsuep neh lungcuei khaw om.
With him [is] wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
14 A koengloeng phoeiah tah thoh uh thai pawt tih hlang te a tlaeng phoeiah tah a ong pa uh thai moenih.
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
15 Tui te a kueng tih kak coeng ke. Te te a hlah bal tih diklai a khuk.
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
16 Sarhi neh lungming cueihnah khaw amah hut, aka taengphael neh aka palang khaw amah hut.
With him [is] strength and wisdom: the deceived and the deceiver [are] his.
17 Ol aka uen te khotling la a khuen tih laitloek rhoek te a yan.
He leadeth counsellors away spoiled, and maketh the judges fools.
18 Manghai rhoek kah thuituennah a ah pah tih amih kah cinghen te hailaem a khih pah.
He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
19 Khosoih rhoek te khotling la a khuen tih khangmai rhoek khaw a paimaelh.
He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
20 A tangnah kah a ka khaw a baeh tih patong rhoek a omih khaw a loh pah.
He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
21 Hlangcong rhoek soah nueihbu a hawk tih sokca cihin khaw hlong coeng.
He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
22 Hmaisuep lamkah a dung khaw phoe coeng tih dueknah hlipkhup te vangnah khuila a khuen.
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
23 Namtom te a puel sak phoeiah a milh sak. Namtom te a yaal tih a mawt.
He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them [again].
24 Diklai pilnam boeilu kah lungbuei a doek pah tih amih te hinghong ah longpuei pawt la kho a hmang sak.
He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness [where there is] no way.
25 Vangnah om pawt vaengah hmaisuep a phatuem uh tih yurhui bangla amih te kho a hmang sak.
They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like [a] drunken [man].

< Joba 12 >