< Galati 5 >

1 Mamih kah poenghalnah ham Khrih loh n'loeih sak dongah khak pai lamtah sal kah hnamkun te koep ngai boeh.
In the freedom, then, with which Christ did make you free — stand ye, and be not held fast again by a yoke of servitude;
2 Kai, Paul loh nangmih taengah, “Yahvin na rhet uh pueng atah Khrih he nangmih ham a phu om mahpawh,” ka ti coeng he.
lo, I Paul do say to you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing;
3 Te phoeiah yahvin aka rhet hlang boeih tah olkhueng te boeih vai ham laiba om tila koep ka laipai.
and I testify again to every man circumcised, that he is a debtor to do the whole law;
4 Khrih lamkah naka nong tih olkhueng neh aka tang long tah lungvatnah na hlong coeng.
ye were freed from the Christ, ye who in law are declared righteous; from the grace ye fell away;
5 Mamih loh duengnah dongkah ngaiuepnah te tangnah mueihla neh n'lamtawn uh.
for we by the Spirit, by faith, a hope of righteousness do wait for,
6 Te dongah Jesuh Khrih ah yahvinrhet khaw tloe pawh, pumdul khaw pakhat pataeng a tloe moenih. Tedae tangnah tah lungnah dongah pongthoo ta.
for in Christ Jesus neither circumcision availeth anything, nor uncircumcision, but faith through love working.
7 Balh na yong uh tih oltak te ngaitang pawt ham unim nangmih aka mah.
Ye were running well; who did hinder you — not to obey the truth?
8 Hloihhlamnah tah nangmih aka khue taeng lamkah moenih.
the obedience [is] not of him who is calling you!
9 Tolrhu thamap ca vaidam hlom boeih a rhoi sak.
a little leaven the whole lump doth leaven;
10 Kai loh Boeipa dongah nangmih kan pangtung thil te a tloe la poek uh boeh. Tedae nangmih aka hinghuen tah u khaw om mai saeh laitloeknah a phueih bitni.
I have confidence in regard to you in the Lord, that ye will be none otherwise minded; and he who is troubling you shall bear the judgment, whoever he may be.
11 Tedae ka manuca rhoek aw, yahvinrhetnah ka hoe pueng atah balae tih vawk n'hnaemtaek. Te dongah thangkui long tah thinglam dongkah ni a hmil.
And I, brethren, if uncircumcision I yet preach, why yet am I persecuted? then hath the stumbling-block of the cross been done away;
12 Nangmih aka palet rhoek tah hlueng pataeng ka ngaih.
O that even they would cut themselves off who are unsettling you!
13 Te dongah manuca rhoek, poenghalnah khuila nangmih n'khue. Tedae rhoidoengnah he pumsa rhoidoengnah dawk ham moenih ta. Lungnah lamloh khat neh khat salbi uh.
For ye — to freedom ye were called, brethren, only not the freedom for an occasion to the flesh, but through the love serve ye one another,
14 Olkhueng boeih he ol pakhat dongah soep coeng. Te khuiah, “Na imben te namah bangla lungnah,” a ti.
for all the law in one word is fulfilled — in this: 'Thou shalt love thy neighbour as thyself;'
15 Tedae khat neh khat na nget uh tih na yoop uh thae atah ana noek uh, khat khat neh na hlawp uh thae mahpawt nim.
and if one another ye do bite and devour, see — that ye may not by one another be consumed.
16 Te phoeiah Mueihla neh pongpa uh lamtah pumsa hoehhamnah te hoem uh loengloeng boeh ka ti.
And I say: In the Spirit walk ye, and the desire of the flesh ye may not complete;
17 Pumsa ngaih loh mueihla te a koek tih Mueihla loh pumsa te a koek. Te tah khat neh khat kingkalh uh. Te dongah na ngaih pawt te na saii uh.
for the flesh doth desire contrary to the Spirit, and the Spirit contrary to the flesh, and these are opposed one to another, that the things that ye may will — these ye may not do;
18 Tedae Mueihla loh m'mawt atah olkhueng hmuiah na om uh pawh.
and if by the Spirit ye are led, ye are not under law.
19 Pumsa kah khoboe tah mingpha la om coeng. Te rhoek tah Cukhalnah, rhongingnah, omthenbawn,
And manifest also are the works of the flesh, which are: Adultery, whoredom, uncleanness, lasciviousness,
20 Mueibawknah, rhunsi khuehnah, thunkhanah, tohhaemnah, kohlopnah, thinsanah, koevoeinah, paekboenah, buhlaelh,
idolatry, witchcraft, hatred, strifes, emulations, wraths, rivalries, dissensions, sects,
21 uethnetnah, rhuihahnah, omngaihlawn he ni. Hekah phek la om. Tekah te thui tangtae bangla te bang kho aka boe rhoek loh Pathen kah ram pang mahpawh tila nangmih taengah ka thui.
envyings, murders, drunkennesses, revellings, and such like, of which I tell you before, as I also said before, that those doing such things the reign of God shall not inherit.
22 Tedae Mueihla kah a thaih tah lungnah, omngaihnah, rhoepnah, thinsennah, rhennah, boethennah, tangnah,
And the fruit of the Spirit is: Love, joy, peace, long-suffering, kindness, goodness, faith,
23 muelhtuetnah, kuemsuemnah ni. Tebang te olkhueng loh a kingkalh om pawh.
meekness, temperance: against such there is no law;
24 Tedae Jesuh Khrih kah rhoek long tah pumsa patangnah neh hoehhamnah te hmaih a tai coeng.
and those who are Christ's, the flesh did crucify with the affections, and the desires;
25 Mueihla neh n'hing uh atah Mueihla lamloh m'vai uh van ni.
if we may live in the Spirit, in the Spirit also we may walk;
26 Hoemdawk la khat neh khat takloh neh, khat neh khat uethnet neh om uh boel sih.
let us not become vain-glorious — one another provoking, one another envying!

< Galati 5 >