< Saam 102 >

1 Patangkhang kami lawkthuihaih. A tha boeng sut naah Angraeng hmaa ah palungnat hoi lawkthuihaih. Aw Angraeng, lawk ka thuihaih hae tahngai ah; ka qahhaih lok loe nang khaeah pha nasoe.
תפלה לעני כי-יעטף-- ולפני יהוה ישפך שיחו ב יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא
2 Raihaih ka tong naah kai khae hoi mikhmai hawk ving hmah; na naa to kai khae bangah patueng ah; kang kawk naah, karangah na pathim ah.
אל-תסתר פניך ממני-- ביום צר-לי הטה-אלי אזנך ביום אקרא מהר ענני
3 Kai ih aninawk loe hmaikhue baktiah azawk o moe, ka huhnawk doeh hmai kamngaeh baktiah kangh.
כי-כלו בעשן ימי ועצמותי כמוקד נחרו
4 Ka palungthin loe zaek moe, qam baktiah azaem; buhcaak hanah doeh ka pahnet sut boeh.
הוכה-כעשב ויבש לבי כי-שכחתי מאכל לחמי
5 Ka haam loiah ka huhnawk doeh ka ngan hin hoiah angbet caeng boeh.
מקול אנחתי-- דבקה עצמי לבשרי
6 Kai loe praezaek ih bukbuh baktih; long karoem ahmuen ih tavaa baktiah ni ka oh sut boeh.
דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות
7 Kai loe iip ai ah ka oh, angmabueng kaom imphu ih parit tavaa baktiah ni ka oh boeh.
שקדתי ואהיה-- כצפור בודד על-גג
8 Ka misanawk mah ni thokkruek kasae ang thuih o; kai pahnui thuih kaminawk loe kai ih misa ah oh hanah lokthuih o.
כל-היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו
9 Maiphunawk to buh baktiah ka caak; ka naek han koi doeh mikkhraetui hoiah angbaeh,
כי-אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי
10 dip thai ai ah palung na phui pongah, kai hae nang toengh tahang moe, long ah nang vah tathuk ving.
מפני-זעמך וקצפך-- כי נשאתני ותשליכני
11 Ka hinghaih aninawk loe kasawk tahlip baktiah oh moe, qam baktiah ka zaem.
ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש
12 Toe Angraeng nang loe dungzan khoek to cak; na hmin panoekhaih doeh adungh kaminawk boih khoek to cak.
ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר
13 Nang loe angthawk ueloe, Zion nuiah palungnathaih na tawn vop tih; anih tahmenhaih atue, atue khaehhaih atue angzoh boeh.
אתה תקום תרחם ציון כי-עת לחננה כי-בא מועד
14 Na tamnanawk loe to ih thlungnawk to koeh o moe, maiphu doeh koeh o.
כי-רצו עבדיך את-אבניה ואת-עפרה יחננו
15 Sithaw panoek ai kaminawk mah Angraeng ih ahmin to zii o ueloe, long ih siangpahrangnawk boih mah a lensawkhaih to zii o tih.
וייראו גוים את-שם יהוה וכל-מלכי הארץ את-כבודך
16 Angraeng mah Zion to pakhraih naah, anih loe a lensawkhaih hoiah angphong tih.
כי-בנה יהוה ציון-- נראה בכבודו
17 Amtang kaminawk lawkthuihaih lok to anih mah pathim pae tih, nihcae lawkthuihaih to patoek pae mak ai.
פנה אל-תפלת הערער ולא-בזה את-תפלתם
18 Hae kawng hae angzo han koi adung kaminawk hanah tarik tih; a sak ih kaminawk mah Angraeng to saphaw o tih.
תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל-יה
19 Angraeng loe kasang angmah ih hmuenciim hoiah khet tathuk moe, van hoiah long to a dan tathuk,
כי-השקיף ממרום קדשו יהוה משמים אל-ארץ הביט
20 thongkrah kaminawk hanghaih lok to tahngai pae, kadueh tom kaminawk to loisak hanah,
לשמע אנקת אסיר לפתח בני תמותה
21 Zion ah Angraeng ih ahmin to taphong moe, Jerusalem ah anih saphawhaih laa to sak pacoengah,
לספר בציון שם יהוה ותהלתו בירושלם
22 Angraeng ih tok sak hanah, kaminawk hoi praenawk nawnto amkhueng o tih.
בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את-יהוה
23 Loklam ka caeh li naah anih mah tha ang zoksak; kai ih aninawk to ang duemsak.
ענה בדרך כחו (כחי) קצר ימי
24 To pongah kai mah, Aw ka Sithaw, khosak hoih li naah ka hinghaih na la pae ving hmah; nang ih saningnawk loe angzo han koi adung kaminawk khoek to oh.
אמר--אלי אל תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך
25 Tangsuek nathuem hoi boeh ni long hae na sak; vannawk loe na ban hoiah sak ih hmuen ah ni oh o.
לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים
26 Nihcae loe anghma angtaa o tih, toe nang loe na om poe tih; ue, nihcae loe kahni baktiah prawn o boih tih; nihcae to kahni baktiah nam khraisak tih, to naah nihcae loe amkhraih o tih.
המה יאבדו-- ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלפו
27 Toe nang loe nangmah toeng roengah ni om tih; na saningnawk loe boenghaih om mak ai.
ואתה-הוא ושנותיך לא יתמו
28 Na tamnanawk ih caanawk loe apet ai ah om o tih, nihcae ih atii loe na hmaa ah kacakah om o tih.
בני-עבדיך ישכונו וזרעם לפניך יכון

< Saam 102 >