< Efisa 5 >

1 To pongah Sithaw mah palung ih caa ah na oh o baktih toengah, Sithaw hnukbang kami ah om oh;
所以,你們該效法上帝,好像蒙慈愛的兒女一樣。
2 Kri mah aicae ang palung moe, Sithaw khaeah hmuihoih ah oh hanah, angmah hoi angmah aicae angbawnhaih ah angpaek boeh, to pongah nangcae doeh amlunghaih hoiah khosah oh.
也要憑愛心行事,正如基督愛我們,為我們捨了自己,當作馨香的供物和祭物,獻與上帝。
3 Kaciim kami ah na oh o boeh pongah, zae sakhaih, ciimcai ai hmuen hoi kamthlai hmoek koehhaihnawk nangcae thungah oh han om ai boeh;
至於淫亂並一切污穢,或是貪婪,在你們中間連提都不可,方合聖徒的體統。
4 amhnonghaih, kamthu lok apaehhaih hoi tamhnui lok sakhaihnawk loe kamsoem hmuen na ai ni, to baktih hmuen sak pongah loe kawnhaih lok to thui o lat ah.
淫詞、妄語,和戲笑的話都不相宜;總要說感謝的話。
5 Nongpa nongpata zaehaih sah kami, ciimcai ai kami, kamthlai hmoek koeh kami, krang bok kaminawk loe Kri hoi Sithaw mah siangpahrang ah uk ih prae to toep o thai mak ai, tito na panoek o.
因為你們確實地知道,無論是淫亂的,是污穢的,是有貪心的,在基督和上帝的國裏都是無分的。有貪心的,就與拜偶像的一樣。
6 Mi kawbaktih mah doeh avang ai lok hoiah na ling o hmah nasoe: to baktih hmuen pongah ni lok tahngai ai kaminawk nuiah Sithaw palungphuihaih to phak.
不要被人虛浮的話欺哄;因這些事,上帝的忿怒必臨到那悖逆之子。
7 To pongah nangcae loe nihcae hoi angkom o hmah.
所以,你們不要與他們同夥。
8 Nangcae loe canghnii ah vinghaih thungah na oh o, toe vaihi loe Angraeng pongah aanghaih ah na oh o boeh: to pongah aanghaih caanawk baktiah khosah oh:
從前你們是暗昧的,但如今在主裏面是光明的,行事為人就當像光明的子女。
9 (hoihhaih, toenghaih hoi loktangnawk boih loe Muithla ih thingthai ah ni oh; )
光明所結的果子就是一切良善、公義、誠實。
10 Angraeng mah talawk thai koi hmuen to pakrong oh.
總要察驗何為主所喜悅的事。
11 Athaih kaom ai kaving toksakhaih hoiah angkom o hmah, toe to baktih kaving toksakhaih to amtueng o sak ah.
那暗昧無益的事,不要與人同行,倒要責備行這事的人;
12 Nihcae mah tamquta hoi sak o ih hmuennawk to lok hoi thuih han ih mataeng doeh azat thoh.
因為他們暗中所行的,就是提起來也是可恥的。
13 Toe to tiah kamtueng hmuennawk loe kawbaktih hmuen maw, tito aanghaih mah ni amtuengsak: hmuennawk boih amtuengsakkung loe aanghaih hae ni.
凡事受了責備,就被光顯明出來,因為一切能顯明的就是光。
14 Anih mah, Aw iip kami nang anglawt laih, duekhaih thung hoi angthawk ah, to tih nahaeloe Kri mah aanghaih to na paek tih, tiah thuih.
所以主說: 你這睡着的人當醒過來, 從死裏復活! 基督就要光照你了。
15 To pongah acoehaih hoiah khosah oh, kamthu baktiah om ai ah, palungha baktiah om oh,
你們要謹慎行事,不要像愚昧人,當像智慧人。
16 aninawk loe hoih ai boeh pongah, atue kahoih to paawt ah.
要愛惜光陰,因為現今的世代邪惡。
17 To pongah kamthu baktiah om o hmah, Angraeng koehhaih panoek kami ah om oh.
不要作糊塗人,要明白主的旨意如何。
18 Mu paqui o hmah, to tiah ohhaih mah sethaih to tacawtsak, to pongah Muithla hoi koi oh;
不要醉酒,酒能使人放蕩;乃要被聖靈充滿。
19 maeto hoi maeto Saam laa, pakoehhaih laa hoi Muithla laa to sah oh, palung thung hoi Angraeng khaeah laa to sah oh;
當用詩章、頌詞、靈歌彼此對說,口唱心和地讚美主。
20 hmuen boih ah aicae Angraeng Jesu Kri ih ahmin hoiah Pa Sithaw khaeah anghoehaih lawkthui o toepsoep ah;
凡事要奉我們主耶穌基督的名常常感謝父上帝。
21 Sithaw zithaih hoiah maeto hoi maeto tlim ah khosah oh.
又當存敬畏基督的心,彼此順服。
22 Zunawk, Angraeng khaeah nang paek o baktih toengah, na savanawk khaeah angpaek oh.
你們作妻子的,當順服自己的丈夫,如同順服主。
23 Kri loe kricaabu lu ah oh baktih toengah, sava loe zu ih lu ah oh: Anih loe takpum pahlongkung ah oh.
因為丈夫是妻子的頭,如同基督是教會的頭;他又是教會全體的救主。
24 Kricaabu mah Kri khaeah angpaek baktih toengah, zunawk mah doeh hmuen boih ah angmacae sava khaeah angpaek o nasoe.
教會怎樣順服基督,妻子也要怎樣凡事順服丈夫。
25 Kri mah kricaabu palung moe, hinghaih paek baktih toengah, savanawk, na zu to palung oh;
你們作丈夫的,要愛你們的妻子,正如基督愛教會,為教會捨己。
26 Anih mah kricaabu to tui hoiah pasae ueloe, lok hoiah ciimsak tih,
要用水藉着道把教會洗淨,成為聖潔,
27 coek koi kaom ai, nganhin angcu ai, to tiah coek han koi tidoeh kaom ai, lensawk kricaabu maeto ah angmah khaeah paek thai hanah, coek koi kaom ai, ciimcai kricabu ah oh han angaih.
可以獻給自己,作個榮耀的教會,毫無玷污、皺紋等類的病,乃是聖潔沒有瑕疵的。
28 To pongah nongpanawk mah a zunawk to angmacae ih takpum baktih toengah palung han oh. Azu palung kami loe angmah hoi angmah amlung kami ah oh.
丈夫也當照樣愛妻子,如同愛自己的身子;愛妻子便是愛自己了。
29 Mi kawbaktih mah doeh angmah ih takpum to hnuma vai ai; Angraeng mah kricaabu khetzawn baktih toengah ni, a takpum to pacah moe, a khetzawn.
從來沒有人恨惡自己的身子,總是保養顧惜,正像基督待教會一樣,
30 Aicae loe angmah ih takpum, angan, ahuh thungah kathum kami ah ni a oh o.
因我們是他身上的肢體。
31 Hae pongah nongpa mah amno hoi ampa to caehtaak ueloe, a zu hoi nawnto om tih, to naah nihnik loe takpum maeto ah ni om hoi tih boeh.
為這個緣故,人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。
32 Hae loe kalen loktamqu ah oh: toe kai loe, Kri hoi kricaabu kawng ni ka thuih.
這是極大的奧祕,但我是指着基督和教會說的。
33 Toe nangmacae takpum na palung o baktih toengah, na zunawk to palung o toeng ah; zu mah doeh sava to khingya han oh.
然而,你們各人都當愛妻子,如同愛自己一樣。妻子也當敬重她的丈夫。

< Efisa 5 >