< Efisa 3 >

1 Hae pongah ni kai Pawl mah nangcae Gentelnawk hanah Kri Jesu ih thongim krah kami ah ka oh,
因此,我-保羅為你們外邦人作了基督耶穌被囚的,替你們祈禱。
2 nangcae atho oh thai hanah kai khaeah paek ih Sithaw tahmenhaih to na thaih o boeh:
諒必你們曾聽見上帝賜恩給我,將關切你們的職分託付我,
3 to tamqulok loe hnuksakhaih hoiah Anih mah kai khaeah amtuengsak; (canghniah ca setta kang tarik o baktih toengah,
用啟示使我知道福音的奧祕,正如我以前略略寫過的。
4 to ca to na kroek o naah, Kri ih tamqulok ka panoekhaih to na thaih o kop tih, )
你們念了,就能曉得我深知基督的奧祕。
5 to tamqulok loe canghnii dung ih kami capanawk khaeah amtuengsak ai, toe Muithla rang hoiah angmah patoeh ih kaciim kaminawk hoi tahmaanawk khaeah vaihi amtuengsak boeh;
這奧祕在以前的世代沒有叫人知道,像如今藉着聖靈啟示他的聖使徒和先知一樣。
6 Gentelnawk loe qawktoep ampui, takpum maeto ah om o ueloe, kahoih tamthanglok rang hoiah Kri ah a lokkamhaih thungah kathum kami ah om o tih.
這奧祕就是外邦人在基督耶穌裏,藉着福音,得以同為後嗣,同為一體,同蒙應許。
7 Thacak a toksakhaih rang hoiah kai khaeah paek ih Sithaw tahmenhaih tangqum baktih toengah ni, toksah kami maeto ah ka oh.
我作了這福音的執事,是照上帝的恩賜,這恩賜是照他運行的大能賜給我的。
8 Gentel kaminawk khaeah pakrong laek thai ai Kri angraenghaih ka thuih thai hanah, kaciim kaminawk boih thungah kathoeng koek, kai khaeah hae tahmenhaih hae ang paek;
我本來比眾聖徒中最小的還小,然而他還賜我這恩典,叫我把基督那測不透的豐富傳給外邦人,
9 to pacoengah Jesu Kri rang hoiah hmuennawk boih sahkung, long amtong tangsuek nathuem hoi Sithaw ah hawk ih hae kathuk toksak atimhaih hae kaminawk boih mah panoek o moe, (aiōn g165)
又使眾人都明白,這歷代以來隱藏在創造萬物之上帝裏的奧祕是如何安排的, (aiōn g165)
10 van ukkung angraeng hoi akaa tawn kaminawk mah doeh kricaabu rang hoiah Sithaw palunghahaih hoi sak atimhaih to vaihi panoek o thai hanah, to tahmenhaih to kai khaeah ang paek,
為要藉着教會使天上執政的、掌權的,現在得知上帝百般的智慧。
11 dungzan sak atimhaih a tawnh baktih toengah, to sak atimhaih to anih mah aicae Angraeng Kri Jesu rang hoiah koepsak boeh: (aiōn g165)
這是照上帝從萬世以前,在我們主基督耶穌裏所定的旨意。 (aiōn g165)
12 Anih a tang o haih rang hoiah Sithaw khaeah misahoihaih hoi anghnai thaihaih to a tawnh o.
我們因信耶穌,就在他裏面放膽無懼,篤信不疑地來到上帝面前。
13 To pongah nangcae pakoeh ah na oh o thai hanah, nangcae han patang ka khang naah, tha na zok o han ai kang koeh o haih.
所以,我求你們不要因我為你們所受的患難喪膽,這原是你們的榮耀。
14 Hae pongah aicae Angraeng Jesu Kri Ampa khaeah khokkhu ka cangkrawn,
因此,我在父面前屈膝,(
15 van hoi long ah kaom imthung takoh ahmin boih loe Anih khae hoiah ni a lak o,
天上地上的各家,都是從他得名。)
16 kalen parai a lensawkhaih baktih toengah, nangcae han hmuen ang paek o moe, angmah ih Muithla thacakhaih rang hoiah a thung ih kami to tha a caksak;
求他按着他豐盛的榮耀,藉着他的靈,叫你們心裏的力量剛強起來,
17 tanghaih rang hoiah nangcae palung thungah Kri oh thai hanah, amlunghaih ah tling moe, tangzun to caksak,
使基督因你們的信,住在你們心裏,叫你們的愛心有根有基,
18 kaciim kaminawk baktiah kalen, kakawk, kathuk, kasang loe tih maw, tito na panoek o thaih moe,
能以和眾聖徒一同明白基督的愛是何等長闊高深,
19 panoekhaih mah pha thai ai ih Kri amlunghaih to panoek pacoengah, Sithaw akoephaih boih hoi na koi o thai hanah, lawk ka thuih.
並知道這愛是過於人所能測度的,便叫上帝一切所充滿的,充滿了你們。
20 Aicae mah hnik moe, a poek o haih boih pongah kamthlai ah sah thaih Sithaw loe, a thacakhaih hoiah aicae thungah toksak baktih toengah,
上帝能照着運行在我們心裏的大力充充足足地成就一切,超過我們所求所想的。
21 Kri Jesu rang hoiah Anih hoi kricaabu khaeah dungzan khoek to tahamhoihaih om poe nasoe. Amen. (aiōn g165)
但願他在教會中,並在基督耶穌裏,得着榮耀,直到世世代代,永永遠遠。阿們! (aiōn g165)

< Efisa 3 >