< Y Salmo Sija 132 >

1 Y Cantan Quinajulo. JEOVA jaso para si David, todo y trinisteña;
Gospod, spomni se Davida in vseh njegovih stisk,
2 Jaftaemano na manjula gui as Jeova yan japromete y Gaesisiña gui as Jacob;
kako je prisegel Gospodu in se zaobljubil mogočnemu Jakobovemu Bogu:
3 Magajet na ti jujalom gui tabetnaculon y guimajo, ni jufalag gui camajo:
»Zagotovo ne bom prišel v šotorsko svetišče svoje hiše niti šel gor v svojo posteljo,
4 Ti junamatujog y atadogco; ni junamaego y lasas y atadogco,
svojim očem ne bom dal spanja ali dremanja svojim vekam,
5 Asta qui jusodayo y lugat para si Jeova, y tabetnaculo para y Gaesisiña gui as Jacob.
dokler ne najdem kraja za Gospoda, prebivališča za mogočnega Jakobovega Boga.«
6 Estagüe na injingog masangangüe guiya Efrata ya inseda gui fangualuan qui jalomtano.
Glej, slišali smo o tem v Efráti, našli smo to na gozdnih poljih.
7 Infanjalom gui tabetnaculuña: inadora gui menan y fañajangan adengña.
Šli bomo v njegova šotorska svetišča, oboževali bomo ob njegovi pručki.
8 Cajulo, O Jeova, gui lugat y descansomo: jago yan y atcan y minetgotmo.
Vstani, oh Gospod, v svoj počitek, ti in skrinja tvoje moči.
9 Polo y mamalemo sija ya ufanminagago ni y tininas: ya y mañantosmo sija ufanagang ni y minagof.
Naj bodo tvoji duhovniki oblečeni s pravičnostjo in tvoji sveti naj vzklikajo od veselja.
10 Pot y naan y tentagomo as David, chamo bumibira y matan y pinalaemo.
Zaradi svojega služabnika Davida ne obrni obličja proč od svojega maziljenca.
11 Si Jeova manjula minagajet gui as, David; ti ubira güe; y tinegcha y tataotaomo, juplanta gui jilo tronumo.
Gospod je Davidu prisegel z resnico; ne bo se odvrnil od nje: »Od sadu tvojega telesa bom postavil na tvoj prestol.
12 Yaguin jaadaje y famaguonmo y tratujo, yan y testimoniojo ni y jufanagüe sija, asta y famaguonñija locue ufanmatachong gui tronumo para taejinecog.
Če se bodo tvoji otroci držali moje zaveze in mojega pričevanja, ki jih ga bom jaz učil, bodo tudi njihovi otroci sedeli na tvojem prestolu na vékomaj.«
13 Sa si Jeova guinin jaayeg Sion; este jadesea para sagaña.
Kajti Gospod je izbral Sion; zaželel si ga je za svoje prebivališče.
14 Este y lugat y descansoco para taejinecog: este nae jusaga; sa este judesea.
»To je moj počitek na veke; tu bom prebival, ker sem si ga zaželel.
15 Bae jubendise dangculo y prebensionña: ya bae junafannajong y mamobleña ni y pan.
Obilno bom blagoslavljal njegovo preskrbo, njegove uboge bom nasičeval s kruhom.
16 Junafanminagago locue y mamaleña sija ni y satbasion: yan y mañantosña sija ufanagang managang ni y minagof.
Prav tako bom njegove duhovnike oblekel z rešitvijo duš in njegovi sveti bodo glasno vzklikali od veselja.
17 Ayonae junadoco y canggelon David: guinin jufamauleg y candit para y pinalaejo.
Tam bom storil Davidovemu rogu, da vzbrsti; odredil sem svetilko za svojega maziljenca.
18 Bae junafanminagago y enemiguña sija ni y minamajlao; lao y jiloña nae unamagas y coronaña.
Njegove sovražnike bom oblekel s sramoto, toda na njem samem bo cvetela njegova krona.«

< Y Salmo Sija 132 >