< Mga Salmo 135 >

1 Dayega si Yahweh. Dayega ang ngalan ni Yahweh. Dayega siya, kamong mga sulugoon ni Yahweh,
Lodate il nome del Signore, lodatelo, servi del Signore, Alleluia.
2 kamo nga nagbarog sa balay ni Yahweh, diha sa hawanan sa balay sa atong Dios.
voi che state nella casa del Signore, negli atri della casa del nostro Dio.
3 Dayega si Yahweh, kay maayo siya; pag-awit ug mga pagdayeg sa iyang ngalan, kay maayo ang pagbuhat niini.
Lodate il Signore: il Signore è buono; cantate inni al suo nome, perché è amabile.
4 Kay gipili ni Yahweh si Jacob alang sa iyang kaugalingon, ug ang Israel ingon nga iyang gipanag-iyahan.
Il Signore si è scelto Giacobbe, Israele come suo possesso.
5 Nasayod ako nga si Yahweh bantogan, nga ang atong Ginoo labaw sa tanan nga mga dios.
Io so che grande è il Signore, il nostro Dio sopra tutti gli dei.
6 Bisan unsa ang mga gitinguha ni Yahweh, mabuhat niya sa langit, sa yuta, sa kadagatan ug sa kinahiladman sa tibuok kadagatan.
Tutto ciò che vuole il Signore, egli lo compie in cielo e sulla terra, nei mari e in tutti gli abissi.
7 Gidala niya ang kapanganoran nga gikan sa layo, naghimo sa mga kilat uban sa ulan ug nagpagula sa hangin sa iyang tipiganan.
Fa salire le nubi dall'estremità della terra, produce le folgori per la pioggia, dalle sue riserve libera i venti.
8 Gipatay niya ang kinamagulangan nga anak sa Ehipto, tawo ug mga mananap.
Egli percosse i primogeniti d'Egitto, dagli uomini fino al bestiame.
9 Nagpadala siya ug mga timaan ug mga kahibulongan ngadto sa imong taliwala, Ehipto, batok kang Paraon ug sa tanan niyang mga sulugoon.
Mandò segni e prodigi in mezzo a te, Egitto, contro il faraone e tutti i suoi ministri.
10 Gisulong niya ang daghang kanasoran ug gipangpatay ang mga bantogan nga hari,
Colpì numerose nazioni e uccise re potenti:
11 si Sihon nga hari sa mga Amorihanon ug si Og nga hari sa Basan ug ang tanang gingharian sa Canaan.
Seon, re degli Amorrèi, Og, re di Basan, e tutti i regni di Cànaan.
12 Gihatag niya kanato ang ilang yuta ingon nga panulundon, panulundon sa Israel nga iyang katawhan.
Diede la loro terra in eredità a Israele, in eredità a Israele suo popolo.
13 Ang imong ngalan, Yahweh, molungtad hangtod sa kahangtoran; ang imong pagkainila, Yahweh, molungtad hangtod sa tanang mga kaliwatan.
Signore, il tuo nome è per sempre; Signore, il tuo ricordo per ogni generazione.
14 Kay panalipdan ni Yahweh ang iyang mga katawhan ug kaluy-an ang iyang mga alagad.
Il Signore guida il suo popolo, si muove a pietà dei suoi servi.
15 Ang mga diosdios sa kanasoran mga plata ug bulawan, mga hinimo sa mga kamot sa tawo.
Gli idoli dei popoli sono argento e oro, opera delle mani dell'uomo.
16 Kadto nga mga diosdios adunay mga baba, apan dili makasulti; adunay mga mata, apan dili makakita;
Hanno bocca e non parlano; hanno occhi e non vedono;
17 adunay mga dalunggan, apan dili makadungog, ni magginhawa sa ilang mga baba.
hanno orecchi e non odono; non c'è respiro nella loro bocca.
18 Kadtong naghimo kanila sama ra usab kanila, ingon usab kadtong nagsalig kanila.
Sia come loro chi li fabbrica e chiunque in essi confida.
19 Mga kaliwat ni Israel, dayega si Yahweh; mga kaliwat ni Aaron dayega si Yahweh.
Benedici il Signore, casa d'Israele; benedici il Signore, casa di Aronne;
20 Mga kaliwat ni Levi, dayega si Yahweh; kamo nga nagpasidungog kang Yahweh, dayega si Yahweh.
Benedici il Signore, casa di Levi; voi che temete il Signore, benedite il Signore.
21 Dayegon si Yahweh didto sa Zion, siya nga nagpuyo sa Jerusalem. Dayega si Yahweh.
Da Sion sia benedetto il Signore. che abita a Gerusalemme. Alleluia.

< Mga Salmo 135 >