< Римляни 10 >

1 Братя, моето сърдечно желание и молбата ми към Бога е за спасението на Израиля.
Brethren, the will of my heart, indeed, and my prayer to God, is for them unto salvation.
2 Защото свидетелствувам за тях, че те имат ревност за Бога, само че не е според пълното знание.
For I bear them witness, that they have a zeal of God, but not according to knowledge.
3 Понеже, ако не знаят правдата, която е от Бога и искат да поставят своята, те не се покориха на правдата от Бога.
For they, not knowing the justice of God, and seeking to establish their own, have not submitted themselves to the justice of God.
4 Понеже Христос изпълнява целта на закона, да се оправдае всеки, който вярва.
For the end of the law is Christ, unto justice to every one that believeth.
5 Защото Моисей пише, че човек, който върши правдата, която е чрез пазенето на закона, ще живее чрез нея.
For Moses wrote, that the justice which is of the law, the man that shall do it, shall live by it.
6 А правдата, която е чрез вяра, говори така: "Да не речеш в сърцето си: Кой ще се възкачи на небето, сиреч, да свали Христа?
But the justice which is of faith, speaketh thus: Say not in thy heart, Who shall ascend into heaven? that is, to bring Christ down;
7 или: Кой ще слезе в бездната, сиреч да възведе Христа от мъртвите?" (Abyssos g12)
Or who shall descend into the deep? that is, to bring up Christ again from the dead. (Abyssos g12)
8 Но що казва тя? Казва, че "думата е близу при тебе, в устата ти и в сърцето ти", сиреч думата на вярата която проповядваме.
But what saith the scripture? The word is nigh thee, even in thy mouth, and in thy heart. This is the word of faith, which we preach.
9 Защото, ако изповядваш с устата си, че Исус е Господ, и повярваш със сърцето си, че Бог Го е възкресил от мъртвите ще се спасиш;
For if thou confess with thy mouth the Lord Jesus, and believe in thy heart that God hath raised him up from the dead, thou shalt be saved.
10 Защото със сърце вярва човек и се оправдава, и с устата прави изповед и се спасява.
For, with the heart, we believe unto justice; but, with the mouth, confession is made unto salvation.
11 Защото писанието казва: "Никой, който вярва в Него, не ще се посрами".
For the scripture saith: Whosoever believeth in him, shall not be confounded.
12 Понеже няма разлика между юдеин и грък защото същият Господ е Господ на всички, богат към всички, които Го призовават.
For there is no distinction of the Jew and the Greek: for the same is Lord over all, rich unto all that call upon him.
13 Защото "всеки, който призове Господното име, ще се спаси".
For whosoever shall call upon the name of the Lord, shall be saved.
14 Как, прочее, ще призоват Този, в Когото не са повярвали? И как ще повярват в Този за Когото не са чули? А как ще чуят без проповедник?
How then shall they call on him, in whom they have not believed? Or how shall they believe him, of whom they have not heard? And how shall they hear, without a preacher?
15 И как ще проповядват, ако не бъдат пратени? Както е писано:
And how shall they preach unless they be sent, as it is written: How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, of them that bring glad tidings of good things!
16 Но не всички послушаха благовестието; Защото Исаия казва: "Господи, кой от нас е повярвал на онова, което сме чули"?
But all do not obey the gospel. For Isaias saith: Lord, who hath believed our report?
17 И тъй, вярването е от слушане, а слушането
Faith then cometh by hearing; and hearing by the word of Christ.
18 Но казвам: те не са ли чули? Наистина чули са:
But I say: Have they not heard? Yes, verily, their sound hath gone forth into all the earth, and their words unto the ends of the whole world.
19 Но пак казвам: Израил не е ли разбрал? Разбрал е, защото първо Моисей казва:
But I say: Hath not Israel known? First, Moses saith: I will provoke you to jealousy by that which is not a nation; by a foolish nation I will anger you.
20 А Исаия се осмелява да каже:
But Isaias is bold, and saith: I was found by them that did not seek me: I appeared openly to them that asked not after me.
21 а за Израиля казва:
But to Israel he saith: All the day long have I spread my hands to a people that believeth not, and contradicteth me.

< Римляни 10 >