< Псалми 50 >

1 Асафов псалом. Господ Бог Иеова е говорил и призовал земята От изгряването на слънцето до захождането му.
Salmo de Asaf. El Señor Dios habló y convocó a la tierra, desde el sol naciente hasta su ocaso.
2 От Сион, съвършенството на красотата, Бог е възсиял.
Desde Sión en plena belleza aparece radiante Dios;
3 Нашият Бог ще дойде и няма да мълчи; Ще има пред Него огън поглъщащ, И около Него силна буря.
viene el Dios nuestro, y no en silencio; un fuego devorador le precede y en torno suyo ruge la tempestad.
4 Ще призове небесата отгоре, И земята, за да съди людете Си, казвайки:
Llama a los cielos de arriba y a la tierra, dispuesto a hacer juicio sobre su pueblo:
5 Съберете Ми Моите светии, Които направиха с Мене завет с жертви.
“¡Congregadme a los piadosos, los que han hecho alianza conmigo mediante sacrificios!”
6 И небесата ще известят правдата Му, Защото сам Бог е съдия. (Села)
Y he aquí que los cielos proclaman su justicia, porque el Juez es Dios mismo.
7 Слушайте, люде Мои, и ще говоря, - Израилю, и ще заявя пред тебе: Бог, твоят Бог съм Аз.
“Oye, pueblo mío, y hablaré; Israel, voy a dar testimonio contra ti; Yo soy Dios, el Dios tuyo.
8 Не ще да те изоблича поради жертвите ти, Нито поради твоите всеизгаряния, които са винаги пред Мене,
No te reprendo por falta de tus sacrificios, pues tus holocaustos están siempre delante de Mí.
9 Не ща да приема юнец от къщата ти, Нито козли от стадата ти;
No tomaré ni un becerro de tu casa, ni carneros de tus manadas.
10 Защото Мои са всичките горски зверове, И добитъкът, който е по хиляди хълмове.
Puesto que son mías todas las fieras de la selva, y las bestias que por millares viven en mis montañas.
11 Познавам всичките планински птици, И полските зверове са в ума Ми.
Conozco todas las aves del cielo, y cuanto se mueve en el campo está de manifiesto a mis ojos.
12 Ако огладнеех, не щях да кажа на тебе; Защото Моя е вселената и всичко що има в нея.
Si tuviera hambre, no te lo diría a ti, porque mío es el orbe y cuanto él contiene.
13 Ще ям ли Аз месо от юнци? Ще пия ли кръв от козли?
¿Acaso Yo como carne de toros, o bebo sangre de chivos?
14 Принеси Богу жертва на хваление, И изпълни на Всевишния обреците си;
Sacrificios de alabanza es lo que has de ofrecer a Dios, y cumplir al Altísimo tus votos.
15 И призови Ме в ден на напаст; И Аз ще те избавя; и ти ще Ме прославиш.
Entonces sí, invócame en el día de la angustia; Yo te libraré y tú me darás gloria.”
16 Но на нечестивия казва Бог: Що правиш ти та разгласяваш Моите повеления, И разказваш завета Ми с устата си,
Al pecador, empero, le dice Dios: “¿Cómo es que andas tú pregonando mis mandamientos, y tienes mi alianza en tus labios,
17 Тъй като сам ти мразиш поука, И хвърляш зад себе си Моите думи?
tú, que aborreces la instrucción, y has echado a la espalda mis palabras?
18 Ако видиш крадец, тичаш с него, И с прелюбодейците участвуваш.
Cuando ves a un ladrón te vas con él, y te asocias a los adúlteros.
19 Предаваш устата си на зло. И езикът ти устройва коварство.
Has abierto tu boca al mal, y tu lengua ha urdido engaño.
20 Като седиш, говориш против брата си; Разсяваш клетвата против сина на майка си.
Te sentabas para hablar contra tu hermano, y cubrías de oprobio al hijo de tu madre.
21 Понеже си сторил това, и Аз премълчах, Ти си помислил, че съм съвсем подобен на тебе; Но Аз ще те изоблича, и ще изредя всичко това пред очите ти.
Esto hiciste, y ¿Yo he de callar? ¿Imaginaste que Yo soy como tú? Yo te pediré cuentas y te lo echaré en cara.
22 Разсъдете, прочее, за това, вие, които забравяте Бога, Да не би да ви разкъсам, без да се намери кой да ви избави.
Entended estas cosas los que os olvidáis de Dios; no sea que Yo os destroce y no haya quien os salve.
23 Който принася жертва на хвала, той Ме прославя; И на онзи, който оправя пътя си, ще покажа Божието спасение.
El que me ofrece el sacrificio de alabanza, ese es el que honra; y al que anda en sinceridad, a ese le haré ver la salvación de Dios.”

< Псалми 50 >