< Псалми 25 >

1 Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
A Ti, oh Yavé, levanto mi alma.
2 Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
¡ʼElohim mío, en Ti confío! No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
3 Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
Ciertamente ninguno de los que confían en Ti será avergonzado. Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4 Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
Muéstrame, oh Yavé, tus caminos, Enséñame tus sendas.
5 Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
Encamíname en tu verdad y enséñame, Porque Tú eres el ʼElohim de mi salvación. En Ti espero todo el día.
6 Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
Acuérdate, oh Yavé, de tu compasión y de tu misericordia que son perpetuas.
7 Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
No te acuerdes de los pecados de mi juventud y de mis transgresiones. Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Yavé.
8 Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
Bueno y justo es Yavé. Él muestra el camino a los pecadores.
9 Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
Encamina a los humildes en justicia, Y enseña a los mansos su senda.
10 Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
Todas las sendas de Yavé son misericordia y verdad Para los que observan su Pacto y sus Preceptos.
11 Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
Por amor a tu Nombre, oh Yavé, Perdonas también mi iniquidad, que es grande.
12 Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
¿Quién es el hombre que teme a Yavé? Él le enseñará el camino que debe escoger.
13 Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
Su alma gozará de bienestar, Y su descendencia heredará la tierra.
14 Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
El secreto de Yavé es para los que le temen. A ellos hará conocer su Pacto.
15 Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
Mis ojos están siempre fijos en Yavé, Porque Él sacará mis pies de la red.
16 Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
Mírame y ten misericordia de mí, Porque estoy solo y afligido.
17 Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
Las angustias de mi corazón se aumentaron. ¡Sácame de mis congojas!
18 Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
Mira mi aflicción y mis fatigas, Y perdona todos mis pecados.
19 Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
¡Mira cómo se multiplicaron mis enemigos, Y con violento odio me aborrecen!
20 Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
¡Guarda mi alma y líbrame! No sea yo avergonzado, Porque en Ti me refugio.
21 Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
Integridad y rectitud me guarden, Porque en Ti espero.
22 Боже избави Израиля От всичките му беди.
¡Oh ʼElohim, redime a Israel de todas sus angustias!

< Псалми 25 >