< Притчи 12 >

1 Който обича поправление, обича знание, Но който мрази изобличения е невеж.
El que ama la corrección ama el conocimiento, Pero el que aborrece la reprensión es estúpido.
2 Добрият човек намира благоволение пред Господа; А зломилсеника Той осъди.
El bueno obtendrá el favor de Yavé, Pero Él condenará al hombre de malos designios.
3 Човек няма да се утвърди чрез беззаконие, А коренът на праведните не ще се поклати.
El hombre no se afianzará por medio de la perversidad, Pero la raíz de los justos nunca será removida.
4 Добродетелната жена е венец на мъжа си; А оная, който докарва срам, е като гнилота в костите му.
La mujer virtuosa es corona de su esposo, Pero la que lo avergüenza es como carcoma en sus huesos.
5 Мислите на праведните са справедливи, А намеренията на нечестивите са коварство.
Los pensamientos de los justos son rectos, Pero los consejos de los impíos, engaño.
6 Думите на нечестивите са засада за кръвопролитие; А устата на праведните ще ги избавят.
Las palabras de los perversos son asechanzas mortales, Pero la boca de los rectos los librará.
7 Нечестивите се съсипват и няма ги, А домът на праведните ще стои.
Se derrumban los perversos y ya no existen, Pero la casa de los justos permanecerá.
8 Човек бива похвален според разума си, А опакият в сърце ще бъде поругаван.
Según su sabiduría es alabado el hombre, Pero el perverso de corazón será despreciado.
9 По-щастлив е скромният, който слугува на себе си, От този, който се надига и няма хляб.
Mejor es el poco estimado, Pero que tiene un esclavo, Que el que se alaba y carece de pan.
10 Праведният се грижи за живота на добитъка си, А благостите на нечестивите са немилостиви.
El justo tiene en consideración la vida de su bestia, Pero aun la compasión de los perversos es cruel.
11 Който обработва земята си ще се насити с хляб, А който следва суетни неща е без разум.
El que labra su tierra, se saciará de pan, Pero el que persigue lo vano carece de entendimiento.
12 Нечестивият търси такава корист, каквато вземат злите, А коренът на праведния дава плод.
El perverso codicia el botín de los perversos, Pero la raíz de los justos produce.
13 В престъплението на устните се намира опасна примка, А праведният ще се отърве от затруднение.
En la transgresión de sus labios se enreda el perverso, Pero el justo escapará de la aflicción.
14 От плода на устните си човек се насища с добрини; И според делата на ръцете на човека му се въздава.
De lo que uno habla, se saciará, Y por lo que uno hace, le pagarán.
15 Пътят на безумния е прав в неговите очи, А който е мъдър, той слуша съвети.
El camino del necio es recto ante sus propios ojos, Pero el que escucha el consejo es sabio.
16 Безумният показва явно отегчението си, А благоразумният скрива оскърблението.
La ira del necio es conocida al instante, Pero el prudente pasa por alto la ofensa.
17 Който диша истина възвестява правдата, А лъжесвидетелят - измамата.
El testigo veraz declara lo que es recto, Pero el testigo falso engaña.
18 Намират се такива, чието несмислено говорене пронизва като нож, А езикът на мъдрите докарва здраве,
Hay quien pronuncia palabras como estocadas, Pero la boca de los sabios es medicina.
19 Устните, които говорят истината, ще се утвърдят за винаги, А лъжливият език ще трае за минута.
El labio veraz permanece para siempre, Pero la boca mentirosa, solo un instante.
20 Измама има в сърцето на ония, които планират зло; А радост имат тия, които съветват за мир.
Hay engaño en el corazón del que trama el mal, Pero para los consejeros de la paz hay alegría.
21 Никаква пакост няма да се случи на праведния, А нечестивите ще се изпълнят с злощастие.
Ninguna iniquidad es deseada por el justo, Pero los perversos están llenos de mal.
22 Лъжливите устни са мерзост Господу, А ония, които постъпват вярно, са приятни Нему.
Repugnancia es a Yavé el labio mentiroso, Pero su deleite está en los que obran fielmente.
23 Благоразумният човек покрива знанието си. А сърцето на безумните наказва глупостта си.
El hombre prudente encubre su conocimiento, Pero el corazón de los necios proclama su necedad.
24 Ръката на трудолюбивите ще властвува, А ленивите ще бъдат подчинени.
La mano del diligente señoreará, Pero la indolente será tributaria.
25 Теготата смирява човешкото сърце, А благата дума го развеселява.
La congoja abate el corazón del hombre, Pero la buena palabra lo alegra.
26 Праведният води ближния си, А пътят на нечестивите въвежда самите тях в заблуждение.
El justo sirve de guía a su prójimo, Pero el camino de los perversos los hace errar.
27 Ленивият не пече лова си; Но скъпоценностите на човеците са на трудолюбивия.
El indolente no asará ni su propia presa. ¡Precioso tesoro del hombre es la diligencia!
28 В пътя на правдата има живот, И в пътеката й няма смърт.
En la senda de la justicia está la vida, En su sendero no hay muerte.

< Притчи 12 >