< Числа 34 >

1 Господ говори още на Моисея, казвайки:
Yavé habló a Moisés:
2 Заповядай на израилтяните като им кажеш: Когато влезете в Ханаанската земя, (земята, която ще ви се падне в наследство, Ханаанската земя според границите й),
Manda a los hijos de Israel: Cuando entren en la tierra de Canaán, esta es la tierra que les caerá en herencia, la tierra de Canaán según sus límites.
3 тогава южните ви земи да бъдат от пустинята Цин покрай Едом: и южната ви граница да бъда от края на Соленото море на изток.
Su límite del sur irá desde el desierto de Sin hasta la frontera de Edom, y hasta el extremo del mar de la Sal, hacia el oriente.
4 Южната ви граница да завива към нагорнището на Акравим и да отида до Цин, и да продължава от южната страна до Кадис-варни, да излиза на Асар-адар и да отива до Асмон.
Este límite irá rodeando desde el sur hasta la colina de Acrabim, y pasará hasta Sin. Sus extremos serán desde el sur a Cades Barnea, saldrá a Hasaradar y cruzará hasta Asmón.
5 И границата да завива от Асмон до египетския поток и да стигне до морето.
Rodeará la frontera desde Asmón hasta el torrente de Egipto, y sus límites serán hasta el mar.
6 А за западна граница да имате Голямото море; това да ви бъде западната граница.
El mar Grande será la frontera occidental, y su costa será el límite occidental.
7 Северните ви граници да бъдат тия: от Голямото море да прокарате границата до половината Ор;
Esta será la frontera norte: desde el mar Grande trazarán una línea hasta la montaña Hor.
8 от планината Ор да прокарате границата до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.
Trazarás una frontera desde la montaña Hor hasta la entrada de Hamat, y los extremos de la frontera estarán en Sedad.
9 И границата да продължава до Зифрон и да излиза на Асаренан. Това да ви бъде границата.
La frontera llegará a Zifón y terminará en Hasarenán. Esta les será la frontera norte.
10 А източната си граница да прокарате от Асаренан до Шефам.
Para el límite al oriente trazarán una línea desde Hasarenán hasta Sefam.
11 И границата да слиза от Шефам до Ривла на изток от Аин; и границата да слиза и да досяга брега на езерото Хинерот на изток.
El límite bajará desde Sefam hasta Ribla, al oriente de Ain, y el término descenderá y llegará a la costa oriental del mar de Cineret.
12 И границата да слиза до Иордан и да излиза на Соленото море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.
Este límite descenderá por el Jordán y terminará en el mar de la Sal. Esta será su tierra, según sus fronteras circundantes.
13 Моисея, прочее, заповяда на израилтяните като каза: Това е земята, която ще наследите чрез жребие, която Господ заповяда да се даде на деветте и половина племена.
Entonces Moisés ordenó a los hijos de Israel: Esta es la tierra que les repartirán por sorteo, la cual Yavé ordenó que se dé a las nueve tribus y a la media tribu.
14 Защото племето на рувимците, според бащините си домове, и племето на гадците, според бащините си домове, взеха наследството си, както и половината от Манасиевото племе взе.
Pues la tribu de los hijos de Rubén, la tribu de los hijos de Gad y la media tribu de Manasés, cada una ya tomaron su heredad según sus casas paternas.
15 Тия две и половина племена взеха наследството си оттатък Иордан, срещу Ерихон, на изток.
Las dos tribus y media tomaron su heredad a este lado del Jordán, al oriente de Jericó, hacia la salida del sol.
16 И Господ говори на Моисея, казвайки:
Yavé habló a Moisés:
17 Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята в наследство: свещеникът Елеазар и Исус Навиевият син.
Estos son los nombres de los varones que les repartirán la tierra: El sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
18 Също и от всяко племе да вземете по един първенец, за да разделят земята в наследство.
Además escogerán un jefe de cada tribu para repartir la tierra.
19 А ето имената на тия мъже: от Юдовото племе: Халев Ефониевият син;
Aquí están los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone.
20 от племето на симеонците: Самуил Амиудовият син;
De la tribu de los hijos de Simeón, Samuel, hijo de Amiud.
21 от Вениаминовото племе: Елидад Хислоновият син;
De la tribu de Benjamín, Elidad, hijo de Quislón.
22 от племето на данците: първенец Вукий Иоглиевият син;
De la tribu de los hijos de Dan, el jefe Buqui, hijo de Jogli.
23 от Иосифовите потомци, от племето на манасийците: първенец Аниил Ефодовият син;
En cuanto a los hijos de José, de la tribu de los hijos de Manasés, el jefe Haniel, hijo de Efod.
24 а от племето на ефремците: първенец Камуил Сафтановият син;
De la tribu de los hijos de Efraín, el jefe Quemuel, hijo de Siftán.
25 от племето на завулонците: първенец Елисафан Фарнаховият син;
De la tribu de los hijos de Zabulón, el jefe Elisafán, hijo de Parnac.
26 от племето на исахарците: първенец Фалтиил Азановият син;
De la tribu de los hijos de Isacar, el jefe Paltiel, hijo de Azán.
27 от племето на асирците: първенец Ахиуд Шеломиевият син;
De la tribu de los hijos de Aser, el jefe Ahiud, hijo de Selomi.
28 и от племето на нефталимците: първенец Федаил Амиудовият син.
Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el jefe Pedael, hijo de Amiud.
29 Тия са, на които Господ заповяда да разделят наследството на израилтяните в Ханаанската земя.
Estos son los que mandó Yavé que repartieran a los hijos de Israel la tierra de Canaán.

< Числа 34 >