< Битие 10 >

1 Ето потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.
Estos son los descendientes de los hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet, a quienes después del diluvio nacieron estos hijos:
2 Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.
Hijos de Jafet: Gómer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mósoc y Tirás.
3 А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.
Hijos de Gómer: Asquenaz, Rifat, Togormá.
4 А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.
Hijos de Javán: Elisá, Tarsis, Kitim y Dodanim.
5 От тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
Estos se propagaron sobre las islas de las gentes y en sus tierras, según sus lenguas y sus tribus y sus naciones.
6 Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.
Hijos de Cam: Cus, Misraim, Put y Canán.
7 А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
Hijos de Cus: Sabá, Havilá, Sabtá, Ragmá y Sabtecá. Hijos de Ragmá: Sabá y Dedán.
8 Хус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.
Cus engendró Nimrod, el cual fue el primero que se hizo poderoso en la tierra.
9 Той беше голям ловец пред Господа: затова се казва: Като Нимрода, голям Ловец пред Господа.
Fue él un gran cazador delante de Yahvé; por lo cual suele decir: “Gran cazador delante de Yahvé, como Nimrod”.
10 Първо тоя царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.
Reinó primero en Babel, Erec, Acad y Calné, en la tierra de Sinear.
11 От тая земя излезе и отиде в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах
De aquella tierra salió para Asur y edificó Nínive, Rehobot-Ir, Calah,
12 и Ресен между Ниневия и Халах (който е големия град).
y Resen, entre Nínive y Calah; aquella es la gran ciudad.
13 А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим.
Misraim engendró a los de Ludim, los Anamim, los Lahabim, los Naftuhim,
14 Патрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.
los Patrusim, los Casluhim, de donde salieron los Filisteos y los Caftoreos.
15 А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,
Canaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Het,
16 евусейците, аморейците, гергесейците,
y también al Jebuseo, al Amorreo, al Gergeseo,
17 евейците, арукейците, асенейците,
al Heveo, al Araceo, al Sineo,
18 арвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.
al Arvadeo, al Samareo y al Hamateo. Después se dispersaron las tribus de los cananeos.
19 Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим да Лаша.
El territorio de los cananeos se extendió desde Sidón, en dirección a Gerar, hasta Gaza; y en dirección a Sodoma, Gomorra, Adamá y Seboím, hasta Lesa.
20 Тия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.
Estos son los hijos de Cam, según sus familias y según sus lenguas, en sus territorios y según sus naciones.
21 Родиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.
Nacieron hijos también a Sem, padre de todos los hijos de Éber y hermano mayor de Jafet.
22 Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.
Hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
23 А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.
Hijos de Aram: Us, Hul, Géter y Mas.
24 И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
Arfaxad engendró a Sálah, y Sálah engendró a Éber.
25 И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.
A Éber le nacieron dos hijos: el nombre de uno fue Fáleg, porque en sus días fue dividida la tierra. Su hermano se llamaba Joctán.
26 Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.
Joctán engendró a Almodad, a Sálef, a Hazarmávet, a Járah,
27 Адорама, Узала, Дикла,
a Hadoram, a Uzal, a Diklá,
28 Овала, Авимаила, Шева,
a Obal, a Abomael, a Sabá,
29 Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
a Ofir, a Havilá y a Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
30 Техните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.
Su territorio se extendió desde Mesá, en dirección a Sefar, al monte del Oriente.
31 Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.
Estos son los hijos de Sem, según sus tribus y lenguas, en sus territorios y según sus naciones.
32 Тия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.
Estas son las tribus de los hijos de Noé, según su origen y sus naciones; y de ellas se propagaron los pueblos en la tierra después del diluvio.

< Битие 10 >