< 1 Летописи 8 >

1 А Вениамин роди първородния си Вела, втория Асвил, третия Аара,
Pea ko eni, naʻe tupu ʻia Penisimani ʻa hono ʻuluaki fānau ko Pela, mo hono toko ua ko ʻAsipeli, mo hono toko tolu ko ʻAhala,
2 четвъртия Ноя и петия Рафа,
Mo Noha ko hono toko fā, mo Lafa ko hono toko nima.
3 А Велови синове бяха: Адар, Гира, Авиуд,
Pea ko e ngaahi foha ʻo Pela eni, ko ʻAtali, mo Kela, mo ʻApihuti,
4 Ависуй, Неемана, Ахоа,
Mo ʻApisua, mo Neamani, mo ʻAhoa,
5 Гира, Сефуфан и Урам.
Mo Kela, mo Sifufami, mo Hulami.
6 И ето Аодовите синове, които бяха началници на бащините домове на ония, които жевееха в Гава, а бидоха заведени в Манахат;
Pea ko e ngaahi foha eni ʻo ʻEhuti: ko e kau mātuʻa eni ʻi he ngaahi tamai ʻae kakai naʻe nofo ʻi Kepa, pea naʻa nau hiki ʻakinautolu ki Maneate:
7 с Нееман, Ахия и Гира който ги заведе, и роди Аза и Ахиуда.
Pea ko Neamani, mo ʻAhia, mo Kela, naʻa ne fetuku ʻakinautolu, pea naʻe tupu ʻiate ia ʻa Usa, mo ʻAhiuti.
8 А Саараим роди синове в моавската земя след като напусна жените си Усима и Ваара:
Pea naʻe tupu [ʻae fānau ]meia Saheleimi ʻi he fonua ko Moape, ʻi he hili ʻa ʻene fekau ʻakinautolu ke ʻalu; pea ko Husimi mo Peala ko hono ongo uaifi ʻakinaua.
9 от жена си Одеса роди Иоавава, Савия, Миса, Малхама,
Pea naʻe tupu ʻi hono uaifi ko Hotesi, ʻa Sopapi, mo Sipia, mo Mesa, mo Malikami,
10 Еуса, Сахия и Мирма; тия бяха синовете му, началници на бащини домове.
Mo Siusi, mo Savia, mo Milima. Ko hono ngaahi foha ʻakinautolu ni, ko e kau tuʻukimuʻa ʻi he kau mātuʻa.
11 А от Усима беше родил Авитова и Елфаала.
Pea naʻe fanauʻi kiate ia ʻe Husimi, ʻa ʻApitupi, mo Elipeali.
12 А Елфаалови синове бяха: Евер Мисаам, Самер, (който съгради Оно, Лод и селата му),
Pea ko e ngaahi foha ʻo Elipeali; ko Ipa, mo Misami, mo Sameli, ʻaia naʻe langa hake ʻa Ono, mo Loti, mo hona ngaahi kolo:
13 и Верия и Сема
Ko Pelia foki, mo Sema, ʻakinaua naʻe tuʻukimuʻa ʻi he kau mātuʻa ʻoe kakai ʻo ʻAsaloni, pea naʻa na kapusi atu ʻae kakai naʻe nofo ʻi Kati:
14 А Ахио, Сасак, Еримот,
Mo ʻAhio, mo Sasaki, mo Selimoti,
15 Зевадия, Арад, Адер,
Mo Sipatia, mo ʻAlatu, mo ʻAta,
16 Михаил, Есна и Иоах бяха Вериеви синове;
Mo Mikaeli, mo Isipa, mo Soha, ko e ngaahi foha ʻo Pelia;
17 и Зевадия, Масулам, Езекий, Хевер,
Mo Sipatia, mo Mesulami, mo Hesiki, mo Hepa,
18 Есмерай, Езлия и Иовав бяха Елфаалови синове;
Mo Isimelei foki, mo Sisilia, mo Sopapi, ko e ngaahi foha ʻo Elipeali;
19 Яким, Зехрий, Завдий,
Mo Sakimi, mo Sikili, mo Sapiti,
20 Елиинай, Силатай, Елиил,
Mo Elienei, mo Silitei, mo Ilieli,
21 Адаия, Вераия и Симрат бяха Симееви синове;
Mo ʻAtaia, mo Pelaia, mo Similati, ko e ngaahi foha ʻo Sema;
22 а Есфан, Евер, Елиил,
Mo Isipani, mo Hepa, mo Ilieli,
23 Авдон, Зехрий, Анан,
Mo ʻApitoni, mo Sikili, mo Henani,
24 Анания, Елам, Анатотия,
Mo Henania, mo ʻElami, mo ʻAnitotisa,
25 Ефадия и Фануил бяха Сасакови синове:
Mo Ifitia, mo Penieli, ko e ngaahi foha ʻo Sasaki;
26 а Самсерай, Сеария, Готолия,
Mo Samisilei, mo Sialia, mo ʻAtalia,
27 Яресия, Илия и Зехрий бяха Ероамови синове,
Mo Salesia, mo Elia, mo Sikili, ko e ngaahi foha ʻo Silohami.
28 те бяха началници на бащини домове, началници според семействата им; те се заселиха в Ерусалим.
Ko e kau tuʻukimuʻa ʻakinautolu ni ʻi he kau mātuʻa, ʻo fakatatau mo honau ngaahi toʻutangata, ko e houʻeiki. Pea naʻe nofo ʻakinautolu ni ʻi Selūsalema.
29 Е в Гаваон се засели Гаваоновият баща Еил, името на чиято жена бе Мааха;
Pea naʻe nofo ʻi Kipione ʻae tamai ʻa Kipione; pea ko e hingoa ʻo hono uaifi ko Meaka:
30 а първородният му син бе Авдон, сетне Сур, Кис, Ваал, Надав,
Pea ko hono ʻuluaki foha ko ʻApitoni, mo Suli, mo Kisi, mo Peali, mo Natapi,
31 Гедор, Ахио, Захер
Mo Kitoa, mo ʻAhio, mo Sakeli.
32 и Макелот, който роди Сама
Pea naʻe tupu ʻia Mikiloti kinautolu.
33 А Нир роди Киса; Кис роди Саула; а Саул роди Ионатана, Мелхисуе, Авинадава и Ес-ваала.
Pea naʻe tupu meia Nea ʻa Kisi, pea naʻe tupu meia Kisi ʻa Saula, pea tupu ʻia Saula ʻa Sonatane, mo Malikisua, mo ʻApinatapi, mo Esipeali.
34 А Ионатановият син бе Мерив-ваал
Pea ko e foha ʻo Sonatane: ko Milipi-Peali: pea naʻe tupu ʻia Milipi-Peali ʻa Maika.
35 А Михееви синове бяха Фитон, Мелех, Тарея и Ахаз.
Pea ko e ngaahi foha ʻo Maika eni ko Pitoni, mo Meleki, mo Talia, mo ʻAhasi.
36 А Ахаз роди Иоада, Иоада роди Алемета, Азмавета и Зимрия; а Зимрия роди Моса;
Pea naʻe tupu ʻia ʻAhasi ʻa Sihoata pea naʻe tupu ʻia Sihoata ʻa ʻAlemeti, mo ʻAsimaveti, mo Simili; pea naʻe tupu ʻia Simili ʻa Mosa,
37 Моса роди Винея; негов син бе Рафа; негов син, Елеаса; негов син, Асиил.
Pea naʻe tupu ʻia Mosa ʻa Penia: pea ko hono foha ʻa Lefa, mo Eleasa ko hono foha ʻoʻona, mo ʻAseli ko hono foha ʻoʻona:
38 А Асиил имаше шест сина, чиито имена са тия: Азрикам, Вохеру, Исмаил, Сеария, Авдия и Анан; всички тия бяха Асиилови синове.
Pea naʻe maʻu ʻe ʻAseli ʻae foha ʻe toko ono, pea ko honau hingoa eni; ko ʻAsilikami, mo Pokilu, mo ʻIsimeʻeli, mo Sialia, mo ʻOpataia, mo Hanani. Ko kinautolu ni kotoa pē ko e ngaahi foha ʻo ʻAseli.
39 А синовете на брата му Исек бяха: първородният му Улам, вторият Еус и третият Елифалет.
Pea ko e ngaahi foha ʻo hono tokoua ko Eseki ʻa eni: ko hono ʻuluaki fānau ko Ulami, mo Sihusi ko hono toko ua, mo Ilifeleti ko hono toko tolu.
40 А Уламовите синове бяха силни и храбри мъже, които стреляха с лък, и имаха много синове и внуци, сто и петдесет души. Всички тия бяха от Вениаминовите потомци.
Pea ko e ngaahi foha ʻo Ulami ko e kau tangata toʻa fakamanavahē ʻakinautolu, ko e kau toʻo fana, pea naʻa nau maʻu ʻae ngaahi foha tokolahi, mo e fānau tangata ʻo honau ngaahi foha, ko e toko teau ma nimangofulu. Ko kinautolu ni kotoa pē ko e fānau tangata ʻa Penisimani.

< 1 Летописи 8 >