< 1 Летописи 2 >

1 Ето синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,
Éstos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,
2 Дан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
Dan, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser.
3 Юдови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.
Hijos de Judá: Er, Onán y Sela. Estos tres le nacieron de la hija de Súa, cananea. Pero Er, primogénito de Judá, fue perverso ante Yavé, Quien lo mató.
4 И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара, Всичките Юдови синове бяха петима.
Tamar su nuera le dio a luz a Fares y a Zera. Todos los hijos de Judá fueron cinco.
5 Фаресови синове: Есрон и Амул.
Hijos de Fares: Hezrón y Hamul.
6 А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара(; всичко петима.
Hijos de Zera: Zimri, Etán, Hemán, Calcol y Dara. Todos los hijos de Judá fueron cinco.
7 А Хармиев син: Ахар
Hijo de Carmi fue Acán, perturbador de Israel, porque transgredió en cuanto a lo maldito.
8 А Етанов син - Азария.
Hijo de Etán: Azarías.
9 А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев
Los hijos que le nacieron a Hezrón: Jerameel, Ram y Quelubai.
10 И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.
Ram engendró a Aminadab, y Aminadab engendró a Naasón, jefe de los hijos de Judá.
11 А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;
Naasón engendró a Salmón, y Salmón engendró a Booz.
12 Вооз роди Овида: Овид роди Есея;
Booz engendró a Obed, y Obed engendró a Isaí.
13 а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
Isaí engendró a Eliab su primogénito, el segundo Abinadab, el tercero Simea,
14 четвъртия Натанаил, петия Радай,
el cuarto Natanael, el quinto Radai,
15 шестия Осем и седмия Давид.
el sexto Ozem, el séptimo David,
16 А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;
de los cuales Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisai, Joab y Asael.
17 и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер.
Abigail dio a luz a Amasa, cuyo padre fue Jeter ismaelita.
18 И Халев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.
Caleb, hijo de Hezrón, engendró a Jeriot de su esposa Azuba. Los hijos de ella fueron Jeser, Sobab y Ardón.
19 И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.
Al morir Azuba, Caleb tomó como esposa a Efrata, la cual dio a luz a Hur.
20 А Ор роди Урия; а Урия роди Веселеила.
Hur engendró a Uri, y Uri a Bezaleel.
21 И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;
Después Hezrón se unió a la hija de Maquir, padre de Galaad, a la cual tomó cuando él tenía 60 años, y ella dio a luz a Segub.
22 А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
Segub engendró a Jaír, quien poseyó 23 ciudades en la tierra de Galaad.
23 И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града, Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.
Pero Gesur y Aram tomaron las aldeas de Jaír, y Kenat y sus aldeas: 60 pueblos. Todas éstas las tomaron los hijos de Maquir, padre de Galaad.
24 А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.
Después que Hezrón murió en Caleb-efrata, Abías, esposa de Hezrón, dio a luz a Asur, padre de Tecoa.
25 И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.
Los hijos de Jerameel, primogénito de Hezrón, fueron: Ram, su primogénito, Buna, Orén, Ozem y Ahías.
26 Ерамеил взе и друга жена, чието име бе Атара: тя бе майка на Онана.
Jerameel tuvo otra mujer llamada Atara, que fue madre de Onam.
27 А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.
Hijos de Ram, primogénito de Jerameel: Maaz, Jamín y Equer.
28 И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.
Hijos de Onam: Samai y Jada. Hijos de Samai: Nadab y Abisur.
29 И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.
El nombre de la esposa de Abisur fue Abihail, la cual dio a luz a Ahbán y a Molid.
30 А Надавови синове бяха: Селед Апаим; и Селед умря бездетен.
Hijos de Nadab: Seled y Apaim. Seled murió sin hijos.
31 А син на Апаима беше Есия; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.
Isi fue hijo de Apaim, y Sesán, hijo de Isi, e hijo de Sesán, Ahlai.
32 А синове на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;
Hijos de Jada, hermano de Samai: Jeter y Jonatán. Jeter murió sin hijos.
33 а синовете на Ионатана: Фалет и Зиза. Тия бяха потомците на Ерамеила.
Hijos de Jonatán: Pelet y Zaza. Tales fueron los descendientes de Jerameel.
34 А Сисан нямаше синове, но дъщери. А Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;
Sesán no tuvo hijos, sino hijas. Pero Sesán tenía un esclavo egipcio llamado Jarha.
35 и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;
A éste, Sesán dio su hija como esposa, y ella dio a luz a Atai.
36 а Атай роди Натана; Натан роди Завада;
Atai engendró a Natán, Natán a Zabad,
37 Завад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;
Zabad a Eflal, Eflal a Obed,
38 Овид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;
Obed a Jehú, Jehú a Azarías,
39 Азария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;
Azarías a Heles, Heles a Elasa,
40 Елеас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;
Elasa a Sismai, Sismai a Salum,
41 Селум роди Екамия; а Екамия роди Елисама.
Salum a Jecamías, y Jecamías a Elisama.
42 А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.
Hijos de Caleb, hermano de Jerameel: Mesa su primogénito, que fue el padre de Zif, y los hijos de Maresa, padre de Hebrón.
43 А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема;
Hijos de Hebrón: Coré, Tapúa, Requem y Sema.
44 А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.
Sema engendró a Raham, padre de Jorcoam, y Requem engendró a Samai.
45 И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.
Maón fue hijo de Samai, y Maón padre de Bet-sur.
46 А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газера; а Харан роди Газера.
Efa, concubina de Caleb, dio a luz a Harán, Mosa y Gazez. Harán engendró a Gazez.
47 А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.
Hijos de Jahdai: Regem, Jotam, Gesam, Pelet, Efa y Saaf.
48 И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;
Maaca, concubina de Caleb, dio a luz a Seber y Tirhana.
49 роди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.
También dio a luz a Saaf, padre de Madmana, y a Seva, padre de Macbena, y padre de Gibea; y Acsa fue hija de Caleb.
50 Ето синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,
Éstos fueron los hijos de Caleb: hijos de Hur, primogénito de Efrata: Sobal, padre de Quiriat-jearim,
51 Салма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща,
Salma, padre de Belén, y Haref, padre de Bet-gader.
52 А на Совала Кириатиаримовия баща синове бяха Арое и половината от манахатците.
Hijos de Sobal, padre de Quiriat-jearim: Haroe, la mitad de los manahetitas.
53 А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.
Familias de Quiriat-jearim: los itritas, los futitas, los sumatitas y los misraítas, de los cuales salieron los zoratitas y los estaolitas.
54 Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,
Hijos de Salma: Belén, y los netofatitas, Atrot-beth-joab, y Hazi-hammanahti, zoraíta.
55 семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.
Las familias de los escribas que habitaban en Jabes: los tirateos, los simeateos y los sucateos, los cuales son los ceneos, que proceden de Hamat, padre de la casa de Recab.

< 1 Летописи 2 >