< ୧ କରନ୍ତି 6 >
1 ତୁମିମଃନ୍କାର୍ ବିତ୍ରେ କାର୍ ବିନ୍ଲକାର୍ ବିରଦେ କଃତା ରିଲେକ୍ ସେତାର୍ ବିଚାର୍ କଃରୁକେ ବିସ୍ୱାସି ମଃନାର୍ ହାକ୍ ନଃଜାୟ୍ଁ ବିସ୍ୱାସ୍ ନଃକେର୍ତା ବିଚାର୍ କଃରୁ ଲକାର୍ ତଃୟ୍ ଜଃଉଁକେ କଃନ୍କଃରି ସାସ୍ କଃରେଦ୍?
၁သင်တို့အချင်းချင်းအမှုဖြစ်ပွားလျှင် ဘုရား သခင်လူစုတော်၏စီရင်ဆုံးဖြတ်ခြင်းကိုခံ မည့်အစား အဘယ်ကြောင့်ဘုရားမရှိသည့် တရားသူကြီးများထံသို့သွားကြပါ သနည်း။-
2 ଇସ୍ୱରାର୍ ଲକମଃନ୍ ଜଃଗତାର୍ ବିଚାର୍ କଃର୍ତି, ଇ କଃତା କାୟ୍ ତୁମିମଃନ୍ ନଃଜାଣାସ୍? ଆର୍ ଜଃଗତ୍କେ ତୁମିମଃନ୍ ବିଚାର୍ କଃରାସ୍, ତଃବେ ତୁମିମଃନ୍ ସାନ୍ ସାନ୍ କଃତା ବିଚାର୍ କଃରୁକେ ଜୟ୍ଃଗ୍ ନାୟ୍କି?
၂ဘုရားသခင်၏လူစုတော်သည်ကမ္ဘာလောက ကိုတရားစီရင်ရမည်ဖြစ်ကြောင်း သင်တို့ မသိကြပါသလော။ ကမ္ဘာလောကကိုတရား စီရင်ရမည့်သင်တို့သည် အမှုကိစ္စအသေး အဖွဲကလေးများကိုမစီရင်မဆုံးဖြတ် နိုင်ပါသလော။-
3 ଅଃମିମଃନ୍ ସଃର୍ଗ୍ ଦୁତ୍ମଃନାର୍ ବିଚାର୍ କଃରୁ ହାରୁନ୍ଦ୍, ତଃବେ ଜଃଗତାର୍ ଜିବ୍କା ବିସୟେ ବିଚାର୍ କଃରୁକେ କଃସ୍ଟ୍ କି? ଇରି କାୟ୍ ତୁମିମଃନ୍ ନଃଜାଣାସ୍?
၃ငါတို့သည်ကောင်းကင်တမန်များကိုတရား စီရင်ရကြမည်ဖြစ်ကြောင်း မသိသလော။-
4 ତଃବେ ଇ ଜିବନାର କଃତା କାୟ୍ରି? ବଃଲେକ୍ ଜଦି ବିଚାରାର୍ ଗିନେ ତୁମିମଃନ୍କାର୍ ଇ ଜିବନାର୍ କଃତା କାୟ୍ କଃତା ରିଲେକ୍, ତଃବେ ମଣ୍ଡ୍ଳିଏ ଜୁୟ୍ ଲକ୍ମଃନ୍ ଗଣିତା ନାୟ୍, ସେମଃନ୍କେ କାୟ୍ ବିଚାର୍ କଃରୁକେ ବଚାସ୍?
၄ထိုအမှုကိစ္စမျိုးပေါ်ပေါက်လာသောအခါ အသင်းတော်နှင့်မည်သို့မျှမသက်ဆိုင်သူ များအားစီရင်ဆုံးဖြတ်စေကြပါမည် လော။-
5 ମୁଁୟ୍ଁ ତୁମିମଃନ୍କେ ଲାଜ୍ କଃରାଉଁକ୍ କଃଉଁଲେ । ବାୟ୍ବାୟ୍ ବିତ୍ରେ କଃତା ଚିଡାଉଁକେ ହାରେ, ଇରଃକମ୍ ଏକ୍ଲା ହେଁ ଗିଆନି ଲକ୍ କାୟ୍ ସଃତ୍କଃରି ତୁମାର୍ ବିତ୍ରେ ନାୟ୍?
၅သင်တို့ရှက်ဖွယ်ကောင်းလှ၏။ ခရစ်ယာန်ညီအစ်ကို အချင်းချင်းအမှုအခင်းဖြစ်ပွားကြသောအခါ အသင်းတော်နှင့်တရားစီရင်ဆုံးဖြတ်နိုင်သူ ပညာရှိတစ်ယောက်မျှမရှိသလော။-
6 ମଃତର୍ ବାୟ୍ ବିରଦେ ବାୟ୍ ବିଚାର୍ କଃର୍ତା କର୍ଟେ କୟ୍ଦ୍, ସେରି ହେଁ ଅବିସ୍ୱାସିମଃନାର୍ ହାକ୍ ।
၆မယုံကြည်သူတရားသူကြီးများ၏ရှေ့တွင် ညီအစ်ကိုအချင်းချင်းတရားစွဲဆိုကြပါ သည်တကား။
7 ମଃତର୍ ତୁମିମଃନ୍କେ ଗଟ୍ଲକ୍ ଆରେକ୍ ଗଟ୍ଲକାର୍ ବିରଦେ ବିଚାର୍ କଃର୍ତାତଃୟ୍ ନେଉଁଲାସ୍, ସେତାକ୍ ତୁମିମଃନ୍ ବାୟ୍ଦ୍ରେ ଦସି । ତଃବେ କାୟ୍ତାକ୍ ଅଃନ୍ୟାୟ୍ ସଃମ୍ବାଳୁ ନାହାରୁଲାସ୍?
၇ဤသို့အချင်းချင်းတရားစွဲဆိုခြင်းသည် သင် တို့၏အတွက်ဆုံးရှုံးမှုဖြစ်စေ၏။ တရားစွဲဆို မည့်အစား မတရားပြုခြင်းကိုခံသည်ကပို ၍မကောင်းပါလော။ လုယက်ခြင်းခံရသည် ကပို၍မကောင်းပါလော။-
8 ତୁମିମଃନ୍ ନିଜେ ନିଜେ ଅଃନ୍ୟାୟ୍ ଆର୍ ନଃସ୍ଟ୍ କଃରୁଲାସ୍, ଆର୍ ସେରି ବାୟ୍ ମଃନ୍କେ କଃରୁଲାସ୍ ।
၈သင်တို့သည်ဤသို့ခံမည့်အစားညီအစ်ကို ရင်းအချင်းချင်းကိုပင်လျှင် မတော်မတရား ပြုကြ၏။ လုယက်ကြ၏။-
9 ତଃବେ ସଃତ୍ ନଃକେର୍ତା ଲକ୍ ତ ଇସ୍ୱରାର୍ ରାଇଜେ ଅଃଦିକାରି ନଃଉତି, ଇରି କାୟ୍ ତୁମିମଃନ୍ ନଃଜାଣାସ୍? ବୁଲ୍କି ନଃଜାହା, ଦାରିଆ କି ହୁଜେରି କି ଅଃଣ୍ଡ୍ରାଅଃଣ୍ଡ୍ରା ଟକିଟକି ଦାରି କଃର୍ତାର୍ କି ଟକି ହର୍ ଚାଲ୍ଚାଲ୍ତି କି ବେସୁଆ,
၉ဆိုးညစ်သောသူတို့သည်ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်သားဖြစ်ကြရလိမ့်မည်မဟုတ် ကြောင်း သင်တို့မသိကြသလော။ လွဲမှား၍ မထင်ကြနှင့်။ ကာမဂုဏ်လိုက်စားသူများ၊ ရုပ်တုကိုကိုးကွယ်သူများ၊ သူ့သားအိမ်ရာ ကိုပြစ်မှားသူများ၊ ယောကျာ်းအချင်းချင်း မှားယွင်းသူများ၊-
10 କି ଚର୍ କି ଦଃନ୍ଲଃବି ମାତୁଆଳି କି ଲିନ୍ଦାକଃରୁ କି ବିନ୍ ଲକାର୍ ଆସ୍ତିମଃନ୍ ଚର୍, ଇମଃନ୍ ଇସ୍ୱରାର୍ ରାଇଜାର୍ ଅଃଦିକାରି ନଃଉତି ।
၁၀သူခိုးများ၊ လောဘလွန်ကူးသူများ၊ သေ သောက်ကြူးသူများ၊ ဆဲရေးတိုင်းထွာသူများ နှင့်လုယက်တိုက်ခိုက်သူများသည် ဘုရား သခင်၏နိုင်ငံတော်သားဖြစ်ကြရလိမ့်မည် မဟုတ်။-
11 ଆର୍ ତୁମିମଃନ୍କାର୍ ବିତ୍ରେ କୁୟ୍ କୁୟ୍ ଲକ୍ମଃନ୍ ଇରଃକମ୍ ରିଲାୟ୍; ମଃତର୍ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟର୍ ନାଉଁଏ ଆର୍ ଅଃମିମଃନାର୍ ଇସ୍ୱରାର୍ ଆତ୍ମା ତଃୟ୍ ତୁମିମଃନ୍କେ ଦଃଉଆ ଅୟ୍ଆଚେ, ନିର୍ମୁଳ୍ କଃରା ଅୟ୍ ଆଚାସ୍ ଆର୍ ଦଃର୍ମି ବଃଲି ଗଃଣା ଅୟ୍ ଆଚାସ୍ ।
၁၁ယခင်ကသင်တို့တွင်အချို့သောသူတို့သည် ထိုသို့ဆိုးယုတ်သူများဖြစ်ခဲ့သော်လည်း အပြစ်မှဆေးကြောသုတ်သင်ခြင်းကိုခံ ကြရပြီ။ ဘုရားသခင်အားဆက်ကပ်သူ များဖြစ်ကြပြီ။ အရှင်ယေရှုခရစ်အား ဖြင့်လည်းကောင်း၊ ငါတို့ဘုရားသခင်၏ ဝိညာဉ်တော်အားဖြင့်လည်းကောင်း သင်တို့ သည်ဘုရားသခင်နှင့်မှန်ကန်စွာဆက်သွယ် ခွင့်ကိုရရှိကြပြီ။
12 କେ କଃଉଁ ହାରେ, “ସଃବୁ କଃରୁକେ ମର୍ ଅଃଦିକାର୍ ଦିଆ ଅୟ୍ଆଚେ, ମଃତର୍ ସଃବୁ କଃତା ଉହ୍କାରି ନାୟ୍ ।” ମୁୟ୍ଁ କଃଉଁ ହାରି, ସଃବୁକଃତା ହୁର୍ନ୍ କଃରୁକେ ମର୍ ଅଃଦିକାର୍ ଆଚେ, ମଃତର୍ ମୁଁୟ୍ କାୟ୍ କଃତାୟ୍ ହେଁ ଆରିନଃକେରି ।
၁၂သင်တို့က``ငါတို့သည်အဘယ်အမှုကိုမဆို ပြုနိုင်ခွင့်ရှိ၏'' ဟုဆိုကြလိမ့်မည်။ သင်တို့ ဆိုသည်အတိုင်းမှန်ပေ၏။ သို့သော်အရာ ခပ်သိမ်းသည် သင်တို့အဖို့အကျိုးမရှိနိုင်။ ငါသည်အဘယ်အမှုကိုမဆိုပြုပိုင်ခွင့် ရှိသည်ဟုဆိုနိုင်သော်လည်း အဘယ်အမှု ကမျှငါ့အား၎င်း၏ကျွန်ဖြစ်စေရန်ငါ အခွင့်ပေးလိမ့်မည်မဟုတ်။-
13 ଆରେକ୍ କେ କଃଉଁ ହାରେ, “କାଦି ହେଟାର୍ଗିନେ, ଆର୍ ହେଟ୍ କାଦିର୍ ଗିନେ; ମଃତର୍ ଇସ୍ୱର୍ ଜଳେକ୍କେ ହେଁ ନସ୍ଟ୍ କଃରେଦ୍ ।” ଗଃଗାଳ୍ ବେସୁଆ କାମ୍ ଗିନେ ନାୟ୍, ମଃତର୍ ମାପ୍ରୁର୍ ସେବାର୍ ଗିନେ, ଆର୍ ମାପ୍ରୁ ଗଃଗାଳାର୍ ଗିନେ ସଃବୁ ଜାଗାୟ୍ଦ୍ ।
၁၃``အစားအစာသည်ဝမ်းအတွက်ဖြစ်၏။ ဝမ်း သည်လည်းအစားအစာအတွက်ဖြစ်၏'' ဟု သင်တို့ဆိုလိမ့်မည်။ ဤစကားသည်မှန်ပေ၏။ သို့ရာတွင်ဘုရားသခင်သည်ထိုအရာနှစ်ခု လုံးကိုဖျက်ဆီးပစ်တော်မူလိမ့်မည်။ ကိုယ်ခန္ဓာ သည်ကာမဂုဏ်လိုက်စားရန်အတွက်မဟုတ်။ သခင်ဘုရား၏အမှုတော်ကိုဆောင်ရွက်ရန် အတွက်ဖြစ်၏။ ဘုရားသခင်သည်လည်းကိုယ် ခန္ဓာလိုအပ်သည်များကိုချပေးတော်မူ၏။-
14 ଇସ୍ୱର୍ ଜିସୁ ମାପ୍ରୁକେ ମଃର୍ନେହୁଣି ଉଟାୟ୍ଲା, ଆରେକ୍ ନିଜାର୍ ସଃକ୍ତିଏ ଅଃମିମଃନ୍କ୍ ହେଁ ଉଟାୟ୍ଦ୍ ।
၁၄ထာဝရဘုရားသည်သခင်ဘုရားကို ရှင်ပြန်ထမြောက်စေတော်မူ၏။ ငါတို့ကို လည်းတန်ခိုးတော်အားဖြင့်ရှင်ပြန်ထမြောက် စေတော်မူလိမ့်မည်။
15 ତୁମିମଃନାର୍ ଗଃଗାଳ୍ ଜେ କ୍ରିସ୍ଟର୍ ଗଃଗାଳ୍ ହର୍, ଇତି ନଃଜାଣାସ୍ କି? ତଃବେ ମୁଁୟ୍ କ୍ରିସ୍ଟର୍ ଗଃଗାଳ୍କେ ନଃୟ୍କଃରି ବେସୁଆ ଗଃଗାଳ୍ କଃରିନ୍ଦ୍ କି? ସେରି କଃବେହେଁ ନଃଉଅ ।
၁၅သင်တို့ကိုယ်ခန္ဓာများသည် ခရစ်တော်၏ကိုယ် အင်္ဂါများဖြစ်သည်ကိုမသိကြသလော။ ငါ သည်ခရစ်တော်၏ကိုယ်အင်္ဂါကိုယူ၍ ပြည့်တန် ဆာမ၏ကိုယ်အင်္ဂါဖြစ်စေရမည်လော။ မဖြစ် စေနိုင်။-
16 କି ଜେ ବେସୁଆ ସଃଙ୍ଗ୍ ମିସିଜାୟ୍ଦ୍, ସେ ତାର୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ଗଟେକ୍ ଗଃଗାଳ୍ ଅୟ୍ଦ୍, ଇରି କାୟ୍ ତୁମିମଃନ୍ ନଃଜାଣାସ୍? କାୟ୍ତାକ୍ କଃଉଆ ଅୟ୍ଆଚେ, “ସେ ଦୁୟ୍ଲକ୍ ଗଟେକ୍ ଗଃଗାଳ୍ ଅଃଉତି ।”
၁၆ပြည့်တန်ဆာမနှင့်ဆက်ဆံသောသူသည် ပြည့် တန်ဆာမနှင့်တစ်သားတည်းတစ်ကိုယ်တည်း ဖြစ်သည်ကိုသင်တို့မသိကြသလော။ ကျမ်း စာတော်က ``ထိုသူနှစ်ယောက်တို့သည်တစ် သားတစ်ကိုယ်တည်းဖြစ်ကြလိမ့်မည်'' ဟု ဆိုပေသည်။-
17 ମଃତର୍ ଜେ ମାପ୍ରୁ ସଃଙ୍ଗ୍ ମିସେଦ୍, ସେ ତାର୍ସଃଙ୍ଗ୍ ଆତ୍ମାୟ୍ ଗଟେକ୍ ଅୟ୍ଦ୍ ।
၁၇သို့ရာတွင်သခင်ဘုရားနှင့်ဆက်ဆံသူသည် ဝိညာဉ်သဘောအားဖြင့်ကိုယ်တော်နှင့်တစ် သားတစ်ကိုယ်တည်းဖြစ်သတည်း။
18 ବେସୁଆ କାମ୍ ଚାଡି ଦିଆସ୍ । ମାନାୟ୍ ଜୁୟ୍ ହାହ୍ ହେଁ କଃରେଦ୍, ସେରି ଗଃଗାଳାର୍ ବିଟାଳ୍ ନଃକେରେ; ମଃତର୍ ଜେ ବେସୁଆ ଅୟ୍ଦ୍, ସେ ନିଜାର୍ ଗଃଗାଳାର୍ ବିରଦେ ହାହ୍ କଃରେଦ୍ ।
၁၈ကာမဂုဏ်လိုက်စားခြင်းကိုရှောင်ကြလော့။ အခြားအပြစ်မှန်သမျှသည်လူ၏ကိုယ် ခန္ဓာအကျိုးကိုမထိမခိုက်စေနိုင်။ ကာမဂုဏ် လိုက်စားခြင်းအပြစ်ကိုကူးလွန်သူသည် ကားမိမိ၏ကိုယ်ခန္ဓာကိုပြစ်မှား၏။-
19 ତୁମିମଃନ୍କାର୍ ଗଃଗାଳ୍ ଜେ ଇସ୍ୱରାର୍ ତଃୟ୍ ହୁଣି ହାୟ୍ଲା ତୁମିମଃନ୍କାର୍ ବିତ୍ରେ ବାସାକଃର୍ତା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାର୍ ମନ୍ଦିର୍, ଇରି କାୟ୍ ନଃଜାଣାସ୍? ଆର୍ ତୁମିମଃନ୍ ନିଜେ ନିଜାର୍ ନାୟ୍, ମଃତର୍ ଇସ୍ୱରାର୍ ।
၁၉သင်တို့ကိုယ်ခန္ဓာသည်ဘုရားသခင်သင်တို့ အတွင်း၌ကိန်းအောင်းတော်မူသော၊ ဘုရား သခင်ပေးသနားတော်မူ၍ ဝိညာဉ်တော်၏ ဗိမာန်တော်ဖြစ်ကြောင်းကိုသင်တို့မသိကြ သလော။ သင်တို့ကိုယ်ကိုသင်တို့မပိုင်။ ဘုရား သခင်သာလျှင်ပိုင်တော်မူ၏။-
20 କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ତୁମିମଃନ୍ ବଃଡେ ମଲେ ଗେନ୍ଲାର୍; ଇତାର୍ ଗିନେ ତୁମିମଃନ୍କାର୍ ଗଃଗାଳ୍ ଇସ୍ୱରାର୍ ଜଃଜ୍ମାନ୍ ଗିନେ ବେବାର୍ କଃରା ।
၂၀ကိုယ်တော်သည်သင်တို့အားအဖိုးအခပေး ၍ဝယ်ယူထားတော်မူသဖြင့် သင်တို့၏ကိုယ် ခန္ဓာကိုဘုရားသခင်၏ဘုန်းအသရေတော် ထွန်းတောက်စေရန်အတွက်အသုံးပြုကြ လော့။