< ১ম তীমথি 6 >
1 ১ যে সব লোক যোঁয়ালীর অধীনে দাস তাদের কঠিন পরিশ্রম করতে হয়, তারা নিজের নিজের মনিবদের সম্পূর্ণ সম্মান পাবার যোগ্য বলে মনে করুক, যেন ঈশ্বরের নামের নিন্দা এবং শিক্ষার নিন্দা না হয়।
୧ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍କେ ବିଶ୍ୱାସ୍ତାନ୍ କିରିଙ୍ଗ୍ୟାଁକାନ୍ ଦାସି ଲେକା ଆଡ଼୍ନାରେୟାଃ ଆକ୍ତେୟାର୍ରେ ମେନାକ ସବେନ୍ ଦାସିକ ଆପ୍ନାଃ ଗୁସିୟାଁକକେ ସବେନ୍ ଲେକାତେ ମାଇନ୍କପେ, ଜେ'ଲେକାଚି ଜେତାଏ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ନୁତୁମ୍ ଆଡଃ ଆବୁଆଃ ଇନିତୁକେ ଏତ୍କାନାଃ ତାନାଃ ମେନ୍ତେ କାକ କାଜିୟା ।
2 ২ আর যাদের বিশ্বাসী মনিব আছে তাদেরকে তুচ্ছ না করুক, কারণ তারা তাদের ভাই; বরং আরও যত্নে দাসের কাজ করুক, কারণ যারা সেই ভালো ব্যবহারে উপকার পাচ্ছেন, তারা বিশ্বাসী ও প্রিয়পাত্র।
୨ଆଡଃ ଅକନ୍ ଦାସିକଆଃ ଗୁସିୟାଁକ ବିଶ୍ୱାସୀତାନ୍କ, ଇନ୍କୁକେ ଆବୁଆଃ ହାଗାକ ତାନ୍କ ମେନ୍ତେ ମାଇନ୍ ଏମ୍ ନାଗେନ୍ତେ ଆଲ୍ପେ ହିଚ୍କିଚାଅଃଆ, ମେନ୍ଦ ପୁରାଃତେ ଇନ୍କୁକେ ସୁସାର୍କପେ, ଚିୟାଃଚି ଅକନ୍କ ଆକଆଃ କାମିତେ ଲାଭ୍କ ନାମେତାନା, ଇନ୍କୁ ହଗି ବିଶ୍ୱାସୀ ଆଡଃ ପୁରାଃ ଦୁଲାଡ଼୍ ନାମେ ଲେକାନ୍କ ତାନ୍କ । ନେ ସବେନାଃ ଆମ୍କେ ଇତୁ ଆଡଃ ଉଦୁବ୍ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ ।
3 ৩ এই সব শিক্ষা দাও এবং উপদেশ দাও। যদি কেউ অন্য বিষয়ে শিক্ষা দেয় এবং সত্য উপদেশ, অর্থাৎ আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের বাক্য ও ভক্তির শিক্ষা স্বীকার না করে,
୩ଜେତାଏ ଆବୁଆଃ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ସାର୍ତି ଇନିତୁ ଲେକା କାଏ ଇତୁତାନା, ଚାଏ ଆୟାଃ ଇନିତୁ କା ମେସାଅଃତାନା ଆଡଃ ଧାରାମ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ରେଆଃ ଇନିତୁଏତେ ଏଟାଃଲେକାଏ ଇତୁତାନ୍ରେଦ,
4 ৪ তবে সে অহঙ্কারে অন্ধ, কিছুই জানে না, কিন্তু ঝগড়া ও তর্কাতর্কির বিষয়ে রোগাক্রান্ত হয়েছে; এসবের ফল হিংসা, দ্বন্দ্ব, ঈশ্বরনিন্দা,
୪ଇନିଃ ଜେତ୍ନାଃ କା ସାରିକେଦ୍ତେ ଆପାନ୍କେ ମାରାଙ୍ଗ୍ ମେନ୍ତେ କାଜିନାଃ । ଇନିଃ ଏତ୍କାନ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍, ଧାରାମ୍ପୁଥିରାଃ ବାଚାନ୍ ବିଷାଏରେ କାପ୍ଜି, ହିସ୍ଙ୍ଗା, ଏପ୍ରାଙ୍ଗ୍, ଏଟାଃକଆଃ ନିନ୍ଦାକାଜି, ଆଡଃ ଏତ୍କାନାଃକ ଉଡ଼ୁଗାଃଏ,
5 ৫ কুসন্দেহ এবং নষ্ট বিবেক ও সত্য থেকে সরে গিয়েছে এ ধরনের লোকেরা ভক্তিকে লাভের উপায় বলে মনে করে।
୫ଆଡଃ ଅକନ୍କ ଧାରାମ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ଗି କିସାଁଣ୍ ହବାଅଃ ନାଗେନ୍ତେ ମିଆଁଦ୍ ହରାତାନାଃ ମେନ୍ତେକ ଉଡ଼ୁଃଇୟା, ନେ ଲେକାନ୍ ହଡ଼କ ବେଗାର୍ ଉଡ଼ୁଃକେଦ୍ତେ ସାମାକାଜିତେକ କାପ୍ଜିୟାଃ ଆଡଃ ସାନାର୍ତି ଇନ୍କୁତାଃରେ ବାନଃଆ ।
6 ৬ কিন্তু আসলে, পরিতৃপ্ত মনে ভক্তি নিয়ে চললে মহালাভ হয়
୬ଧାର୍ମାନ୍ ହଡ଼ ସାର୍ତିତେ କିସାଁଣ୍ ତାନିଃ, ଚିୟାଃଚି ଇନିଃତାଃରେ ଅକ୍ନାଃ ମେନାଃ ଇମ୍ନାଙ୍ଗ୍ରେଗି ଇନିଃ ସୁକୁଃତାନାଏ ।
7 ৭ কারণ আমরা জগতে কিছুই সঙ্গে করে আনিনি, কিছুই সঙ্গে করে নিয়ে যেতে পারব না;
୭ଚିୟାଃଚି ଆବୁଦ ଅତେଦିଶୁମ୍ତେ ଜେତ୍ନାଃ କାବୁ ଆଉ, ଆଡଃ ନେତାଃଏତେ ଜେତ୍ନାଃ କାବୁ ଇଦି ଦାଡ଼ିୟା ।
8 ৮ বদলে আমরা খাবার ও জামা কাপড়েই সন্তুষ্ট থাকব।
୮ମେନ୍ଦ ଆବୁତାଃରେ ଜମେୟାଃଁ, ଆଡଃ ତୁସିଙ୍ଗ୍ ନାଗେନ୍ତେ ଲିଜାଃ ମେନାଃରେଦ, ଆବୁ ନାଙ୍ଗ୍ ଇମ୍ନାଙ୍ଗ୍ଗି ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ ।
9 ৯ কিন্তু যারা ধনী হতে চায়, তারা পরীক্ষাতে ও ফাঁদে এবং নানা ধরনের বোকামি ও অনিষ্টকর ইচ্ছায় পড়ে যায়, সে সব মানুষদেরকে ধ্বংসে ও বিনাশে মগ্ন করে।
୯ଜେତାଏ କିସାଁଣ୍ ହବାଅଃ ନାଙ୍ଗ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍ତାନ୍ରେଦ, ବିଡ଼ାଅ ଆଡଃ ଏତ୍କାନ୍ ଫାଁସ୍ରେକ ଉୟୁଗଃଆ, ଆଡଃ ଆକଆଃ ମନ୍ରେ ପୁରାଃ କା ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ ଏତ୍କାନ୍ରାଃ ସାନାଙ୍ଗ୍ରେକ ଉୟୁଗଃଆ, ନେ ସବେନାଃ ଇନ୍କୁକେ ଜିୟନଃ ନାଗେନ୍ତେ ଥାଇଜ୍ ଇଦିକଆ ।
10 ১০ কারণ টাকা পয়সায় প্রেমী হলো সব খারাপের একটা মূল; তাতে আসক্তি হওয়ায় কিছু লোক বিশ্বাস থেকে সরে গিয়েছে এবং অনেক যন্ত্রণার কাঁটায় নিজেরা নিজেদেরকে বিদ্ধ করেছে।
୧୦ଚିୟାଃଚି ଟାକା ପାଏସାରାଃ ଦୁଲାଡ଼୍ ସବେନ୍ ଲେକାନ୍ ଏତ୍କାନାଃରାଃ ରେହେଦ୍ ତାନାଃ । ଚିମିନ୍ ହଡ଼କ ଟାକା ପାଏସା ନାମେ ନାଙ୍ଗ୍ ପୁରାଃ ସାନାଙ୍ଗ୍ତାନ୍ ହରାତେ, ଇନ୍କୁ ଆକଆଃ ବିଶ୍ୱାସ୍କ ବାଗିକେଦ୍ତେ ଏତ୍କାନ୍ ହରାକ ଅତଙ୍ଗ୍କାଦା ଆଡଃ ପୁରାଃ ଦୁକୁତେ ଆକଆଃ ମନ୍ସୁରୁଦ୍କ ଦୁକୁଃତାନା ।
11 ১১ কিন্তু তুমি, হে ঈশ্বরের লোক, এই সব থেকে পালিয়ে যাও এবং ধার্ম্মিকতা, ভক্তি, বিশ্বাসে, প্রেম, ধৈর্য্য, নরম স্বভাব, এই সবের অনুসরণ কর।
୧୧ମେନ୍ଦ ହେ ତୀମଥି, ଆମ୍ ମିହୁଡ଼୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ହଡ଼ ତାନ୍ମେ, ଏନାତେ ନେ ସବେନାଃଏତେ ସାଙ୍ଗିନଃମେ ଆଡଃ ଧାର୍ମାନ୍, ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ କାଜିଲେକା ସେସେନ୍ମେ, ବିଶ୍ୱାସ୍, ଦୁଲାଡ଼୍, ସାହାତିଙ୍ଗ୍ ଜୀୱାନ୍ ଆଡଃ ଲେବେଃମନ୍ତେ ସେସେନ୍ମେ ।
12 ১২ বিশ্বাসের জন্য যুদ্ধে প্রাণপন চেষ্টা কর; অনন্ত জীবন ধরে রাখ; তারই জন্য তোমাকে ডেকেছে এবং অনেক সাক্ষীর সামনে সেই উত্তম প্রতিজ্ঞা স্বীকার করেছ। (aiōnios )
୧୨ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ରାଃ ବୁଗିନ୍ ଲାଡ଼ାଇରେ ଲାଡ଼ାଇମେ, ଜାନାଅ ଜାନାଅରେୟାଃ ଜୀଦାନ୍ ସାବାକାମେ, ଏନା ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆମ୍କେ ସାଲାକାଦ୍ମେୟା ଆଡଃ ପୁରାଃ ଗାୱାକଆଃ ସାମ୍ନାଙ୍ଗ୍ରେ ବୁଗିନ୍ ଗାୱାମ୍ ଏମାକାଦା । (aiōnios )
13 ১৩ সবার প্রাণরক্ষার ঈশ্বরের সামনে এবং যিনি পন্তীয় পীলাতের কাছে সেই উত্তম প্রতিজ্ঞার সাক্ষ্য দিয়েছিলেন, সেই খ্রীষ্ট যীশুর সামনে, আমি তোমাকে এই নির্দেশ দিচ্ছি,
୧୩ସବେନ୍କକେ ଜୀଦାନ୍ ଏମ୍ତାନ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାମ୍ନାଙ୍ଗ୍ରେ ଆଡଃ ପନ୍ତିୟସ୍ ପିଲାତୁସ୍ଆଃ ଆୟାର୍ରେ ବୁଗିନ୍ ଗାୱା ଏମ୍ତାନ୍ନିଃ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ସାମ୍ନାଙ୍ଗ୍ରେ, ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆମ୍କେଇଙ୍ଗ୍ ଆଚୁମେତାନା ।
14 ১৪ তুমি প্রভুর আদেশ পবিত্র ও ত্রূটিহীন রাখ; প্রভু যীশু খ্রীষ্টের দ্বিতীয় আগমন না হওয়া পর্যন্ত,
୧୪ଆବୁଆଃ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ଆଡଃମିସା ହିନିଜୁଃ ଜାକେଦ୍ ଆମ୍କେ ଏମାକାଦ୍ମେ ଆନାଚୁକେ ମାନାତିଙ୍ଗ୍ତାନ୍ଲଃ, ବେଗାର୍ ଦାଗିୟଃ ଆଡଃ କା ନିନ୍ଦାଅଃ ଲେକା ତାଇନ୍ମେ ।
15 ১৫ যা পরমধন্য ও একমাত্র পরাক্রমশালী রাজা যিনি রাজত্ব করেন এবং প্রভু যিনি শাসন করেন, উপযুক্ত দিনের প্রকাশ করবেন;
୧୫ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ଆଡଃମିସା ହିନିଜୁଃ ବିଷାଏରେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆଇଃକ୍ଗି ଦିପିଲି ସାଲାଏୟା, ଇନିଃ ଧାଇନ୍ଗିୟାଏ ଆଡଃ ଇନିଃ ଏସ୍କାର୍ ଆକ୍ତେୟାର୍ ନାମାକାଦ୍ନିଃ, ରାଜାକଆଃ ରାଜା ଆଡଃ ପ୍ରାଭୁକଆଃ ପ୍ରାଭୁ ତାନିଃ ।
16 ১৬ যিনি অমরতার একমাত্র অধিকারী, এমন আলোর নিবাসী, যাকে মানুষদের মধ্যে কেউ, কখনও দেখতে পায়নি, দেখতে পাবেওনা; তাঁরই সম্মান ও অনন্তকালস্থায়ী পরাক্রম হোক। আমেন। (aiōnios )
୧୬ଇନିଃ ଏସ୍କାର୍ ଚିଉଲାଅ କାଏ ଗଜଃଆ, ଆଡଃ ଜେତାଏ ଇନିଃକେ କା ତେବାଃ ଦାଡ଼ିୟଃଲେକାନ୍ ମାସ୍କାଲ୍ରେ ତାଇନଃତାନା । ଇନିଃକେ ଜେତାଏ ହଡ଼ ଚିଉଲାଅ କାକ ନେଲ୍ ଚାଏ କାକ ନେଲ୍ଦାଡ଼ିୟା । ଇନିୟାଃ ମାଇନାନ୍ ଆଡଃ ପେଡ଼େଃ ଜାନାଅ ଜାନାଅ ହବାଃଅକା! ଆମେନ୍ । (aiōnios )
17 ১৭ যারা এই যুগে ধনবান তাদেরকে এই নির্দেশ দাও, যেন তারা অহঙ্কারী না হয় এবং অস্থায়ী ধনের উপরে নির্ভর করে নয়, কিন্তু যিনি ধনবানের মত সবই আমাদের প্রয়োজনের জন্য জুগিয়ে দেন, সেই ঈশ্বরের উপরে আশা কর; (aiōn )
୧୭ନେ ଅତେଦିଶୁମ୍ରେନ୍ କିସାଁଣ୍ ହଡ଼କ, ଆପେ ଆପାନ୍କେ ମାରାଙ୍ଗ୍ ମେନ୍ତେ ଆଲପେ କାଜିନ୍ ଆଡଃ କା ତାଇନଃ ଜିନିଷ୍ରେ ଆଲ୍ପେ ଆସ୍ରାଏୟା, ମେନ୍ଦ ଆବୁକେ ଆବୁଆଃ ସୁକୁରାସ୍କା ନାଙ୍ଗ୍ ସବେନାଃ ଏମାବୁତାନ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତାଃରେ ଆସ୍ରାଏପେ ମେନ୍ତେ ଆଚୁକମ୍ । (aiōn )
18 ১৮ যেন পরের উপকার করে, ভালো কাজের ধনে ধনবান হয়, দানশীল হয়, সমান ভাগ করতে প্রস্তুত হয়;
୧୮ଆଡଃ ବୁଗିନାଃ ରିକାକେଦ୍ତେ ବୁଗିନ୍ କାମିକରେ କିସାଁଣଃପେ, ଆଡଃ ଲେବେଃ ମନ୍ତେ ଏଟାଃକଲଃ ହାଟିଙ୍ଗ୍ ନାଙ୍ଗ୍ ସେକାଡ଼ାକାନ୍ପେ ମେନ୍ତେ ଆଚୁକମେ ।
19 ১৯ এই ভাবে তারা নিজেদের জন্য ভবিষ্যৎ এর জন্য ভালো ভিত্তির মত একটা নিয়মাবলী প্রস্তুত করুক, যেন, যা সত্যিকারের জীবন, তাই ধরে রাখতে পারে।
୧୯ନେ ଲେକାକ ରିକାଏରେଦ, ଇନ୍କୁ ଆକଆଃ ନାଗେନ୍ତେ ହିଜୁଃ ଦିପିଲିରେ ପୁରାଃ ଖୁର୍ଜି ହୁଣ୍ଡିୟାକ । ଏନ୍ ଖୁର୍ଜି ହବାଅଃତାନା ନିହିଁଗାଡା, ଅକ୍ନାଃରେଚି ଇନ୍କୁଆଃ ହିଜୁଃ ଦିପିଲିରାଃ ଜୀଦାନ୍ ତିଙ୍ଗୁ ଦାଡ଼ିୟଃଆ । ଏନ୍ତେ ଟୁଣ୍ଡୁରେ ଇନ୍କୁ ସାର୍ତି ଜୀଦାନ୍କ ନାମେୟା ।
20 ২০ হে তীমথিয়, যা রক্ষা করার জন্য তোমাকে দেওয়া হয়েছে, তা সাবধানে রাখ; যা তথাকথিত বিদ্যা নামে আখ্যাত, তার ভক্তিহীন অসার কথাবার্তার ও তর্ক থেকে দূরে থাক;
୨୦ହେ ତୀମଥି, ଆମାଃତାଃରେ ଜିମାକାନ୍ ବାହାରମ୍କେ ବୁଗିଲେକା ମାନାତିୟେଁମେ, ଚିମିନ୍ ହଡ଼କ ସାମାକାଜିକେ ଆଡଃ ଡଣ୍ଡ କାପ୍ଜିକେ ବୁଗିନ୍ ସେଣାଁଁ ତାନାଃ ମେନ୍ତେକ କାଜିତାନା, ଏନାକଏତେ ଆମ୍ ସାଙ୍ଗିନ୍ରେ ତାଇନ୍ମେ ।
21 ২১ সেই বিদ্যা গ্রহণ করে কেউ কেউ বিশ্বাস থেকে দূরে সরে গেছে। অনুগ্রহ তোমাদের সঙ্গে থাকুক।
୨୧ଚିମିନ୍ ହଡ଼କ ଏନାଗି ସାର୍ତି ତାନାଃ ମେନ୍ତେ କାଜିତାନ୍ଲଃ, ଇନ୍କୁ ଆକଆଃ ବିଶ୍ୱାସ୍କ ଆଦାକାଦା । ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାୟାଦ୍ ଆପେ ସବେନ୍କଲଃ ହବାଅଃକା ।