< ১ম পিতর 5 >
1 ১ তাই তোমাদের মধ্যে যে প্রাচীনেরা আছেন, তাঁদের আমি সহপ্রাচীন, খ্রীষ্টের কষ্ট সহ্যের সাক্ষী এবং আগামী দিনের যে গৌরব প্রকাশিত হবে তার সহভাগী যে আমি, অনুরোধ করছি,
୧ଆଇଙ୍ଗ୍ ମିହୁଡ଼୍ ପ୍ରାଚିନ୍ ଆଗୁଆଇ ଲେକା ଆପେୟାଃ କାଲିସିୟାରେନ୍ ପ୍ରାଚିନ୍ ଆଗୁଆଇକକେ ବିନ୍ତିତାନ୍ଲଃ କାଜିକତାନାଇଙ୍ଗ୍ । ଆଇଙ୍ଗ୍ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ଦୁକୁରେୟାଃ ଗାୱା ତାନିଙ୍ଗ୍, ଆଡଃ ଇନିୟାଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ ଉଦୁବଃ ଇମ୍ତାରେ ଆଇଙ୍ଗ୍ହଁ ଏନାରେୟାଃ ହିସାଇଙ୍ଗ୍ ହବାଅଃଆ ।
2 ২ তোমাদের মধ্যে ঈশ্বরের যে পাল আছে, তার পালন কর, তার দেখাশোনা কর, জোর করে নয়, কিন্তু ইচ্ছার সঙ্গে, ঈশ্বরের ইচ্ছা অনুযায়ী, মন্দ লাভের আশায় নয়, কিন্তু স্বেচ্ছায় কর,
୨ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆପେକେ ଏମାକାଦ୍ପେ ମିଣ୍ଡିଗୋଟ୍କକେ ଯାତ୍ନାଅକପେ, କା ସାନାଙ୍ଗ୍ତାନ୍ ଲେକା କାହାଗି, ମେନ୍ଦ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାନାଙ୍ଗ୍ଲେକା ସୁକୁ ମନ୍ତେ ଯାତ୍ନାଅକପେ । ଟାକା ପାଏସା ନାମେ ନାଗେନ୍ତେଦ କାହାଗି, ମେନ୍ଦ ରାସ୍କା ମନ୍ତେ ସୁସାର୍କପେ ।
3 ৩ যে অধিকারের দায়িত্ব দেওয়া হয়েছে তার উপরে প্রভুর মতো নয়, কিন্তু পালের আদর্শ হয়েই কর।
୩ଆପେକେ ଅକନ୍କଆଃ ଯାତ୍ନାଅ ନାଗେନ୍ତେ ଏମାକାନା, ଇନ୍କୁଆଃ ଚେତାନ୍ରେ କା ରାଇଜ୍କେଦ୍ତେ ଗୋଟ୍କଆଃ ନାମୁନା ହବାଅଃପେ ।
4 ৪ তাতে প্রধান পালক প্রকাশিত হলে তোমরা গৌরবের মুকুট পাবে যে মুকুট কখনো নষ্ট হবে না।
୪ଆଡଃ ମାରାଙ୍ଗ୍ ଗୁପିନିଃ ହିଜୁଃ ଇମ୍ତା, ଆପେ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ରେୟାଃ ଟୁପୁରିପେ ନାମେୟା । ଅକ୍ନାଃଚି ଚିଉଲାଅ କା ମୁର୍ଚାଅଃଆ ।
5 ৫ একইভাবে, যুবকেরা, তোমরা প্রাচীনদের বশীভূত হও, আর তোমরা সবাই একজন অন্যের সেবা করার জন্য নম্রতার সঙ্গে কোমর বাঁধ, কারণ “ঈশ্বর অহঙ্কারীদের প্রতিরোধ করেন, কিন্তু নম্রদেরকে অনুগ্রহ দান করেন।”
୫ଏନ୍ଲେକାଗି, ଏ ସେପେଡ଼େଦ୍କ, ଆପେ ପ୍ରାଚିନ୍କଆଃ ଆକ୍ତେୟାର୍ରେ ତାଇନ୍ପେ । ଆପେ ସବେନ୍କ ମିହୁଡ଼୍ ଆଡଃମିହୁଡ଼୍କେ ସୁସାରି ନାଗେନ୍ତେ ଲେବେଃମନ୍ ଲେକାନ୍ ଲିଜାଃ ତୁସିୟେଁନ୍ପେ । ଚିୟାଃଚି ଧାରାମ୍ପୁଥିରେ ଅଲାକାନା, “ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆପାନ୍କେ ମାରାଙ୍ଗ୍ ମେନ୍ତେ କାଜିନ୍ ହଡ଼କଆଃ ସାୟାଦ୍ ହକାଏୟାଏ, ମେନ୍ଦ ଲେବେଃମନ୍ ହଡ଼କକେ ସାୟାଦ୍ ଏମାକଆଏ ।”
6 ৬ তাই তোমরা ঈশ্বরের শক্তিশালী হাতের নীচে নত হও, যেন তিনি উপযুক্ত দিনের তোমাদেরকে উন্নত করেন,
୬ଏନାନାଗେନ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ପେଡ଼େୟାନ୍ ତିଃଇ ଲାତାର୍ରେ ଲେବେୟେନ୍ପେ, ଇନିଃ ଆୟାଃ ନେଡାରେ ଆପେକେ ମାରାଙ୍ଗ୍ପେୟା ।
7 ৭ তোমাদের সমস্ত ভাবনার ভার তাঁর উপরে ফেলে দাও, কারণ তিনি তোমাদের জন্য চিন্তা করেন।
୭ଆପେୟାଃ ସବେନ୍ ଉଡ଼ୁଃରେୟାଃ ବାହାରମ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତାଃରେ ଏମେପେ, ଚିୟାଃଚି ଇନିଃ ଆପେ ନାଗେନ୍ତେ ଉଡ଼ୁଃତାନା ।
8 ৮ তোমরা সতর্ক হও, জেগে থাক, তোমাদের বিপক্ষ দিয়াবল, গর্জ্জনকারী সিংহের মতো, কাকে গ্রাস করবে, তার খোঁজ করছে।
୮ଆପେ ଚିର୍ଗାଲାକାନ୍ ଆଡଃ ଏୟନାକାନ୍ ତାଇନ୍ପେ । ଆପେୟାଃ ବାଇରି, ସାଏତାନ୍, କୁଲା ଲେକାଏ ହୁଁକ୍ରାଅ ତାନା । ଅକଏକେ ଜିୟନିଆ ଏନାଏ ଦାଣାଁଁବାଡ଼ା ତାନା ।
9 ৯ তোমরা বিশ্বাসে শক্তিশালী থেকে ও তার প্রতিরোধ কর, তোমরা জান, জগতে অবস্থিত তোমাদের অন্য ভাইয়েরাও সেই একইভাবে নানা কষ্ট সহ্য করছে।
୯ଆପେ ବିଶ୍ୱାସ୍ରେ କେଟେୟେନ୍ପେ ଆଡଃ ସାଏତାନ୍କେ ହକାଇପେ, ଚିୟାଃଚି ଆପେ ସାରିତାନାପେ, ନେ ଅତେଦିଶୁମ୍ରେ ଆପେୟାଃ ଏଟାଃ ବିଶ୍ୱାସୀ ହାଗା ମିଶିକରେ ନେ ଲେକାନ୍ ଦୁକୁକ ହବାଅଃତାନା ।
10 ১০ আর সমস্ত অনুগ্রহের ঈশ্বর, যিনি তোমাদেরকে খ্রীষ্টে তাঁর অনন্ত গৌরবে ডেকেছেন, তিনি তোমাদের অল্প কষ্ট সহ্যর পর তোমাদেরকে পরিপক্ক, সুস্থির, সবল ও স্থাপন করবেন। (aiōnios )
୧୦ଆଡଃ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଲଃ ମେସାକେଦ୍ତେ ଆୟାଃ ଜାନାଅ ଜାନାଅ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ରେ ହିସାଦାର୍ ହବାଅଃ ନାଗେନ୍ତେ ସବେନ୍ ସାୟାଦ୍ରେନ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆପେକେ କେଡ଼ାକାଦ୍ପେୟା । ଆପେୟାଃ ଘାଡ଼ିକାଦ୍ରେୟାଃ ଦୁକୁ ସାହାତିଙ୍ଗ୍କେଦ୍ ତାୟମ୍ତେ, ଇନିଃ ଆଇଃକ୍ଗି ଆପେକେ ପକ୍ତାପେୟା, ସାଲ୍ସାନ୍ତ୍ପେୟା, କେଟେଦ୍ପେୟା, ଆଡଃ ବାଇରୁହାଡ଼୍ପେୟା । (aiōnios )
11 ১১ অনন্তকাল ধরে যুগে যুগে তাঁরই পরাক্রম হোক। আমেন। (aiōn )
୧୧ଇନିୟାଃ ପେଡ଼େଃ ଜାନାଅ ଜାନାଅଗି ହବାଅଃକା । ଆମେନ୍ । (aiōn )
12 ১২ বিশ্বস্ত ভাই সীল, তাঁকে আমি এমনই মনে করি, তাঁর কাছে সংক্ষেপে তোমাদেরকে উত্সাহ দেওয়ার জন্য লিখে পাঠালাম এবং এটা যে ঈশ্বরের সত্য অনুগ্রহ, এমন সাক্ষ্যও দিলাম; তোমরা তাতে স্থির থাক।
୧୨ଆଇଙ୍ଗ୍ ସିଲାସ୍କେ ପାତିୟାର୍ରେନ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ହାଗା ଲେକାଇଙ୍ଗ୍ ମାଇନିତାନା ଆଡଃ ଆୟାଃ ଦେଙ୍ଗାତେ ଆଇଙ୍ଗ୍ ନେ ହୁଡିଙ୍ଗ୍ ଚିଟାଉ ଅଲାକାଦାଇଙ୍ଗ୍ । ଆଇଙ୍ଗ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାର୍ତି ସାୟାଦ୍ ବିଷାଏରେ ଗାୱା ଏମ୍କେଦ୍ତେ ଆପେକେ ଜୀଉରେ ରାସ୍କା ଏମ୍ ନାଗେନ୍ତେଇଙ୍ଗ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍ତାନା । ଆପେ ଏନ୍ ସାୟାଦ୍ରେ ତିଙ୍ଗୁକେଟେୟାକାନ୍ ତାଇନ୍ପେ ।
13 ১৩ তোমাদের মতো তাঁকেও মনোনীত করা হয়েছে, যে বোন ব্যাবিলন মণ্ডলীর এবং আমার পুত্র মার্কও তোমাদের শুভেচ্ছা জানাচ্ছেন।
୧୩ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତେ ସାଲାକାନ୍ ବାବିଲୋନ୍ରେୟାଃ କାଲିସିୟା ଆଡଃ ଆଇଁୟାଃ ଧାରାମ୍ହନ୍ ମାର୍କହଁ ଆପେକେ ଜହାର୍ କାଜିକୁଲ୍କାଦା ।
14 ১৪ তোমরা প্রেমচুম্বনে একজন অন্য জনকে শুভেচ্ছা জানাও। তোমরা যতজন খ্রীষ্টে আছ, শান্তি তোমাদের সবার সহবর্ত্তী হোক।
୧୪ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ୍ ଦୁଲାଡ଼୍ତେ ମିହୁଡ଼୍ ଆଡଃମିହୁଡ଼୍କେ ପାବିତାର୍ ଜହାର୍ତେ ଜହାରଃପେ । ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ତାଃରେ ମେନାପେ ସବେନ୍କଆଃ ଜୀଉସୁକୁ ହବାଅଃକା ।