< Zəbur 95 >

1 Gəlin Rəbbi mədh edək, Bizi qurtaran Qayaya sevincdən cuşa gələrək nida edək,
¡Vengan, cantemos con gozo a Yavé! ¡Aclamemos con júbilo a la Roca de nuestra salvación!
2 Şükür edərək hüzuruna gedək, Cuşa gəlib ilahilərlə Ona nida edək!
Entremos ante su Presencia con acción de gracias, Aclamémoslo con salmos.
3 Axı Rəbb böyük Allahdır, Bütün allahlar üzərində əzəmətli Padşahdır.
Porque Yavé es ʼEL grande, Y gran Rey sobre todos los ʼelohim.
4 Yerin dərin qatları Onun əlindədir, Həm də dağların zirvələri Onundur,
En su mano están las profundidades de la tierra. Suyas son las alturas de las montañas.
5 Onunkudur dəniz, Özü yaratmış, Torpağı əlləri qurmuş!
Suyo es el mar, pues Él lo hizo, Y sus manos formaron la tierra seca.
6 Gəlin Ona səcdə edək, əyilək, Bizi yaradan Rəbbin hüzurunda diz çökək.
Vengan, adoremos y postrémonos. Arrodillémonos [ante] la Presencia de Yavé, nuestro Hacedor,
7 Çünki O, Allahımızdır, Biz Onun otlağının xalqıyıq, Əlinin altındakı sürüsüyük. Əgər bu gün Onun səsini eşitsəniz,
Porque Él es nuestro ʼElohim, Nosotros el pueblo de su prado y ovejas de su mano. Si ustedes oyen hoy su voz,
8 «Qoy ürəkləriniz Merivada olduğunuz kimi, Səhradakı Massada keçən gündə olduğu kimi inadkar olmasın.
No endurezcan sus corazones como en Meriba, Como en el día de Masa en el desierto,
9 Orada atalarınız Məni sınadılar, Əməllərimi görsələr də, Məni yoxladılar.
Cuando me tentaron sus antepasados. Me probaron, aunque vieron mi obra.
10 Qırx il o nəsildən zəhləm getdi. Dedim: “Onlar azğın ürəkli xalqdır, Yollarımı tanımır”.
Durante 40 años estuve disgustado con aquella generación, Y dije: Es un pueblo que divaga en su corazón, Y no conoce mis caminos.
11 Buna görə qəzəblənib and içmişəm: “Onlar Mənim rahatlıq diyarıma girməyəcəklər”».
Por tanto, juré en mi ira Que no entrarán en mi reposo.

< Zəbur 95 >