< Zəbur 38 >

1 Davudun yadasalma məzmuru. Ya Rəbb, qəzəblənib məni töhmətləndirmə, Hiddətlənib məni tənbeh eləmə.
A Psalm by David, for a memorial. Yahweh, don’t rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
2 Artıq Sənin oxların mənə saplanıb, Əllərin üstümə ağırlıq salıb.
For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
3 Bədənimdə qəzəbindən sağ yer qalmadı, Günahıma görə sümüklərim də xəstəlik tapdı.
There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
4 Çünki təqsirlərim başımdan aşır, Ağır yük tək onlara gücüm çatmır.
For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
5 Ağılsızlığımın üzündən Yaralarım iyrənc və irinlidir.
My wounds are loathsome and corrupt because of my foolishness.
6 Mənim qəddim əyilib, ikiqat bükülmüşəm, Gün boyu yaslı gəzirəm.
I am in pain and bowed down greatly. I go mourning all day long.
7 Çünki belim qızdırmadan yandı, Bədənimdə sağ yer qalmadı.
For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
8 Taqətim kəsildi, çox əzilmişəm, Ürəyimdəki iztiraba görə ah-zar edirəm.
I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
9 Ey Xudavənd, mənim arzu-diləyim hüzurundadır, Mənim iniltilərim Səndən gizli qalmır.
Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
10 Ürəyim çırpınır, gücüm tükəndi, Gözlərimin nuru da söndü.
My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
11 Azarımı görüb məndən dost-yoldaşım uzaqlaşdı, Qohumlarım məndən uzaqda qaldı.
My lovers and my friends stand aloof from my plague. My kinsmen stand far away.
12 Canımın qəsdinə duranlar mənə tələ qurur, Bədxahlarım ölümümdən danışır, Gün boyu mənim üçün hiylə qururlar.
They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
13 Mən bir kar kimi eşitmirəm, Dilsiz-ağızsız bir lal kimiyəm.
But I, as a deaf man, don’t hear. I am as a mute man who doesn’t open his mouth.
14 Dilsiz-cavabsız Bir lal-kar kimiyəm.
Yes, I am as a man who doesn’t hear, in whose mouth are no reproofs.
15 Ya Rəbb, ümidim Sənə qalıb, Ey Xudavənd Allahım, Səndən cavab gözləyirəm!
For I hope in you, Yahweh. You will answer, Lord my God.
16 Dedim ki, qoy halıma sevinməsinlər, Ayağım büdrəyəndə qarşımda öyünməsinlər.
For I said, “Don’t let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips.”
17 Mən yıxılmaq üzrəyəm, Daim əzabla üz-üzəyəm.
For I am ready to fall. My pain is continually before me.
18 Təqsirlərimi etiraf edirəm, Günahlarım üçün nigarançılıq çəkirəm.
For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
19 Düşmənlərim qüvvətlidir, hələ sağdır, Nahaq yerə mənə nifrət edənlər çoxdur.
But my enemies are vigorous and many. Those who hate me without reason are numerous.
20 Yaxşılığa yamanlıq edənlər Yaxşılığa meyl etdiyimə görə əleyhimə durublar.
They who render evil for good are also adversaries to me, because I follow what is good.
21 Ya Rəbb, məni tərk etmə! Ey Allahım, məndən uzaq dayanma!
Don’t forsake me, Yahweh. My God, don’t be far from me.
22 Ey Xudavənd, tez imdadıma çat, Mənim xilaskarım Sənsən!
Hurry to help me, Lord, my salvation.

< Zəbur 38 >