< Zəbur 118 >

1 Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
2 Qoy İsraillilər belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
3 Harun nəsli belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
4 Qoy Rəbdən qorxanlar belə söyləsin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
Digan ahora los que temen al SEÑOR: Que eterna es su misericordia.
5 Sıxıntı içində Rəbbi çağırdım, Cavab verib məni genişliyə çıxartdı.
Desde la angustia invoqué a JAH; y me respondió JAH, poniéndome en anchura.
6 Rəbb mənimlədir, heç qorxmaram. İnsan mənə nə edə bilər?
El SEÑOR está por mí; no temeré lo que me pueda hacer el hombre.
7 Rəbb mənimlədir, mənə yardım edər, Mənə nifrət edənlərin aqibətini görəcəyəm.
El SEÑOR está por mí entre los que me ayudan; por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.
8 Rəbbə pənah gətirmək İnsana güvənməkdən yaxşıdır.
Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en hombre.
9 Rəbbə pənah gətirmək Əsilzadələrə güvənməkdən yaxşıdır.
Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en príncipes.
10 Bütün millətlər məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
Todas las naciones me cercaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
11 Hər tərəfdən məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
Me cercaron y me asediaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
12 Arılar tək məni mühasirəyə aldılar, Lakin kol-kos kimi alışıb tez söndülər, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
Me cercaron como abejas, fueron apagados como fuegos de espinos; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
13 Möhkəm təzyiq altında yıxılmağıma az qalmışdı, Lakin Rəbb imdadıma çatdı.
Me empujaste con violencia para que cayese; pero el SEÑOR me ayudó.
14 Rəbb qüvvətim, məzmurumdur, O məni xilas etdi!
Mi fortaleza y mi canción es JAH, y él me ha sido por salud.
15 Salehlərin çadırlarından zəfər nidası yüksəlir: «Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!
Voz de júbilo y de salud hay en las tiendas de los justos, la diestra del SEÑOR hace valentías.
16 Rəbbin sağ əli necə əzəmətlidir! Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!»
La diestra del SEÑOR es sublime, la diestra del SEÑOR hace valentías.
17 Ölməyib sağ qalacağam, Rəbbin işlərini bəyan edəcəyəm.
No moriré, sino que viviré, y contaré las obras de JAH.
18 Rəbb mənə möhkəm cəza verdi, Amma məni ölümə təslim etmədi.
Me castigó gravemente JAH, mas no me entregó a la muerte.
19 Salehlik darvazalarını üzümə açın, Qoy oradan keçib Rəbbə şükür edim.
Abridme las puertas de la justicia, entraré por ellas, alabaré a JAH.
20 Bu, Rəbbin darvazasıdır, Oradan saleh insanlar keçəcək.
Esta puerta es del SEÑOR, por ella entrarán los justos.
21 Ya Rəbb, Sənə şükür edirəm, Çünki cavab verərək məni xilas etmisən!
Te alabaré porque me has oído, y me fuiste por salud.
22 Bənnaların rədd etdiyi daş Guşədaşı olub.
La piedra que desecharon los edificadores, ha venido a ser cabeza del ángulo.
23 Bu, Rəbbin işi idi, Gözümüzdə xariqəli bir işdir.
De parte del SEÑOR es esto, es maravilla en nuestros ojos.
24 Bu günü Rəbb yaratdı, Onda sevinib şadlıq edək!
Este es el día que hizo el SEÑOR, nos gozaremos y alegraremos en él.
25 Aman, ya Rəbb, bizi qurtar! Aman, ya Rəbb, bizə uğur göndər!
Oh SEÑOR, salva ahora, te ruego; oh SEÑOR, te ruego nos hagas prosperar ahora.
26 Rəbbin ismi ilə gələnə alqış olsun! Sizə Rəbbin evindən xeyir-dua veririk.
Bendito el que viene en Nombre del SEÑOR, desde la Casa del SEÑOR os bendecimos.
27 Rəbb Allahdır, O, üzərimizə nur saçdı, Qurbangahın buynuzlarına bayram qurbanını bağlayın.
Dios es el SEÑOR que nos ha resplandecido, atad el sacrificio con cuerdas a los cuernos del altar.
28 Allahım Sənsən, Sənə şükür edəcəyəm! Allahımsan, Səni yüksəldəcəyəm!
Mi Dios eres tú, y a ti alabaré; Dios mío, a ti ensalzaré.
29 Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.

< Zəbur 118 >