< Zəbur 118 >

1 Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Célébrez l'Éternel; car il est bon, Et sa miséricorde dure éternellement!
2 Qoy İsraillilər belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
Qu'Israël dise: «Oui, sa miséricorde dure éternellement!»
3 Harun nəsli belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
Que la maison d'Aaron dise: «Sa miséricorde dure éternellement!»
4 Qoy Rəbdən qorxanlar belə söyləsin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
Que ceux qui craignent l'Éternel disent: «Sa miséricorde dure éternellement!»
5 Sıxıntı içində Rəbbi çağırdım, Cavab verib məni genişliyə çıxartdı.
Du sein de la détresse, j'ai invoqué l'Éternel; Il m'a exaucé et m'a mis au large.
6 Rəbb mənimlədir, heç qorxmaram. İnsan mənə nə edə bilər?
L'Éternel est pour moi, je ne craindrai rien: Que pourraient me faire les hommes?
7 Rəbb mənimlədir, mənə yardım edər, Mənə nifrət edənlərin aqibətini görəcəyəm.
L'Éternel est pour moi, il est parmi mes défenseurs; Je verrai la confusion de mes ennemis!
8 Rəbbə pənah gətirmək İnsana güvənməkdən yaxşıdır.
Mieux vaut se réfugier auprès de l'Éternel, Que mettre sa confiance en l'homme;
9 Rəbbə pənah gətirmək Əsilzadələrə güvənməkdən yaxşıdır.
Mieux vaut se réfugier auprès de l'Éternel, Que mettre sa confiance dans les grands de la terre.
10 Bütün millətlər məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
Toutes les nations m'avaient assiégé; Au nom de l'Éternel, je les ai détruites.
11 Hər tərəfdən məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
Oui, elles m'avaient assiégé, Elles m'avaient cerné de toutes parts; Au nom de l'Éternel, je les ai détruites.
12 Arılar tək məni mühasirəyə aldılar, Lakin kol-kos kimi alışıb tez söndülər, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
Elles m'avaient entouré comme un essaim d'abeilles; Elles ont été consumées comme un feu d'épines. C'est au nom de l'Éternel que je les ai détruites.
13 Möhkəm təzyiq altında yıxılmağıma az qalmışdı, Lakin Rəbb imdadıma çatdı.
Mes ennemis s'étaient jetés sur moi pour me faire tomber; Mais l'Éternel m'a secouru.
14 Rəbb qüvvətim, məzmurumdur, O məni xilas etdi!
L'Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; Il a été mon libérateur.
15 Salehlərin çadırlarından zəfər nidası yüksəlir: «Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!
Un chant de triomphe et de délivrance S'élève dans les tentes des justes. «La main de l'Éternel agit avec puissance!
16 Rəbbin sağ əli necə əzəmətlidir! Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!»
La main de l'Éternel est victorieuse; La main de l'Éternel agit avec puissance!»
17 Ölməyib sağ qalacağam, Rəbbin işlərini bəyan edəcəyəm.
Je ne mourrai point, mais je vivrai. Et je raconterai les oeuvres de l'Éternel.
18 Rəbb mənə möhkəm cəza verdi, Amma məni ölümə təslim etmədi.
L'Éternel m'a châtié sévèrement; Mais il ne m'a pas livré à la mort.
19 Salehlik darvazalarını üzümə açın, Qoy oradan keçib Rəbbə şükür edim.
Ouvrez-moi les portes du Dieu de justice; J'entrerai dans le temple et je célébrerai l'Éternel.
20 Bu, Rəbbin darvazasıdır, Oradan saleh insanlar keçəcək.
Voici la porte de l'Éternel; Les justes entreront.
21 Ya Rəbb, Sənə şükür edirəm, Çünki cavab verərək məni xilas etmisən!
Je te célébrerai, car tu m'as exaucé, Et tu as été mon libérateur.
22 Bənnaların rədd etdiyi daş Guşədaşı olub.
La pierre qu'avaient rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la maîtresse pierre de l'angle.
23 Bu, Rəbbin işi idi, Gözümüzdə xariqəli bir işdir.
Cela vient de l'Éternel, Et c'est une merveille à nos yeux.
24 Bu günü Rəbb yaratdı, Onda sevinib şadlıq edək!
Voici la journée que l'Éternel a faite: Livrons-nous à la joie et à l'allégresse!
25 Aman, ya Rəbb, bizi qurtar! Aman, ya Rəbb, bizə uğur göndər!
Éternel, délivre-nous! Éternel, donne-nous la prospérité!
26 Rəbbin ismi ilə gələnə alqış olsun! Sizə Rəbbin evindən xeyir-dua veririk.
Béni soit celui qui vient au nom de l'Éternel! Du seuil de la maison de l'Éternel, nous vous bénissons.
27 Rəbb Allahdır, O, üzərimizə nur saçdı, Qurbangahın buynuzlarına bayram qurbanını bağlayın.
L'Éternel est le Dieu fort, et il nous a éclairés. Liez les victimes avec des cordes, Et amenez-les jusqu'aux angles de l'autel.
28 Allahım Sənsən, Sənə şükür edəcəyəm! Allahımsan, Səni yüksəldəcəyəm!
Tu es mon Dieu fort, je te célébrerai; Tu es mon Dieu, je t'exalterai.
29 Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Louez l'Éternel; car il est bon, Et sa miséricorde dure éternellement!

< Zəbur 118 >