< Zəbur 103 >

1 Davudun məzmuru. Rəbbə alqış et, ey könlüm, Ey bütün varlığım, Onun müqəddəs adına alqış et!
Von David. Preise Jehova, meine Seele, und all mein Inneres seinen heiligen Namen!
2 Rəbbə alqış et, ey könlüm, Unutma etdiyi yaxşılıqları:
Preise Jehova, meine Seele, und vergiß nicht alle seine Wohltaten!
3 Odur bütün təqsirlərini əfv edən, Bütün xəstəliklərinə şəfa verən.
Der da vergibt alle deine Ungerechtigkeit, der da heilt alle deine Krankheiten;
4 Odur həyatını məzara düşməkdən qurtaran, Məhəbbətin, mərhəmətin tacını başına qoyan.
der dein Leben erlöst von der Grube, der dich krönt mit Güte und Erbarmungen;
5 Odur ömür boyu səni bərəkəti ilə doyduran, Səni təzələyib gənc, gümrah qartala oxşadan.
der mit Gutem sättigt dein Alter; deine Jugend erneuert sich wie die des Adlers.
6 Rəbb bütün miskinlər üçün Haqq və ədalət edir.
Jehova übt Gerechtigkeit und schafft Recht allen, die bedrückt werden.
7 Yollarını Musaya, Əməllərini İsrail övladlarına göstərib.
Er tat seine Wege kund dem Mose, den Kindern Israel seine Taten.
8 Rəbb rəhmli və lütfkardır, Hədsiz səbirli və bol məhəbbətlidir.
Barmherzig und gnädig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte;
9 Həmişə töhmətləndirməz, Qəzəbi sonsuza qədər sürməz.
Er wird nicht immerdar rechten und nicht ewiglich nachtragen.
10 Bizimlə günahlarımıza görə davranmaz, Təqsirlərimizin əvəzini çıxmaz.
Er hat uns nicht getan nach unseren Sünden, und nach unseren Ungerechtigkeiten uns nicht vergolten.
11 Çünki göylər yerdən nə qədər ucadırsa, Ondan qorxanlara olan məhəbbəti o qədər böyükdür.
Denn so hoch die Himmel über der Erde sind, ist gewaltig seine Güte über die, welche ihn fürchten;
12 Nə qədər şərq qərbdən uzaqdırsa, Qanunsuzluqlarımızı bizdən o qədər uzaqlaşdırıb.
so weit der Osten ist vom Westen, hat er von uns entfernt unsere Übertretungen.
13 Ata övladlarına rəhm etdiyi kimi Rəbb də Ondan qorxanlara elə rəhm edir.
Wie ein Vater sich über die Kinder erbarmt, so erbarmt sich Jehova über die, welche ihn fürchten.
14 Çünki necə yarandığımızı bilir, Torpaqdan düzəlməyimizi unutmur.
Denn er kennt unser Gebilde, ist eingedenk, daß wir Staub sind.
15 İnsanınsa ömrü bir ota oxşar, Çəmən gülləri kimi çiçək açar,
Der Mensch, wie Gras sind seine Tage; wie die Blume des Feldes, also blüht er.
16 Üstündən yel əsərkən yox olur, Yerində izi belə, qalmır.
Denn ein Wind fährt darüber, und sie ist nicht mehr, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr.
17 Rəbbin isə Ondan qorxanlara olan məhəbbəti, Onların övladlarına olan salehliyi Əzəldən var, bu əbədi qalacaq.
Die Güte Jehovas aber ist von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, welche ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskinder hin;
18 Onun əhdinə vəfa edənlərə bunları göstərir, Qayda-qanunlarını yerinə yetirənləri unutmur.
für die, welche seinen Bund halten, und seiner Vorschriften gedenken, um sie zu tun.
19 Rəbb taxtını göylərdə qurub, Hər yerdə hökmranlıq edir.
Jehova hat in den Himmeln festgestellt seinen Thron, und sein Reich herrscht über alles.
20 Rəbbə alqış edin, ey Onun mələkləri, Ey Onun sözünə baxıb icra edən qüdrətli igidlər!
Preiset Jehova, ihr seine Engel, ihr Gewaltigen an Kraft, Täter seines Wortes, gehorsam der Stimme seines Wortes!
21 Rəbbə alqış edin, ey səmanın bütün orduları, İradəsini yerinə yetirən xidmətçiləri!
Preiset Jehova, alle seine Heerscharen, ihr seine Diener, Täter seines Wohlgefallens!
22 Rəbbə alqış edin, ey Onun yaratdıqları, Ey Onun hökm etdiyi yer üzərində olan bütün varlıqlar! Rəbbə alqış et, ey könlüm!
Preiset Jehova, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Preise Jehova, meine Seele!

< Zəbur 103 >