< Süleymanin Məsəlləri 2 >

1 Oğlum, əgər sözlərimi qəbul etsən, Əmrlərimi qorusan,
Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu caches mes commandements en toi,
2 Qulağını hikmətə tərəf çevirsən, Ürəyini dərrakəyə tərəf meyl etdirsən,
En sorte que ton oreille écoute la sagesse: incline ton cœur pour connaître la prudence.
3 Sən, həqiqətən, idrakı çağırsan, Səs ucaldıb dərrakəni səsləsən,
Car si tu invoques la sagesse, et que tu inclines ton cœur vers la prudence;
4 Bunları gümüş kimi axtarsan, Gizli xəzinə kimi arasan,
Si tu la recherches comme l’argent, et que tu creuses pour la trouver, comme les trésors:
5 Onda Rəbb qorxusunu anlayarsan, Allahı tanıyarsan.
Alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la science de Dieu.
6 Çünki Rəbb hikmət verir, Onun ağzından bilik və dərrakə çıxır.
Parce que c’est le Seigneur qui donne la sagesse, et que de sa bouche sortent la prudence et la science.
7 O, əməlisalehlərin sağlam şüurunu qoruyur, Kamalla gəzənlərə sipər olur.
Il veillera au salut des hommes droits, et protégera ceux qui marchent dans la simplicité,
8 O, ədalətin yollarını qoruyur, Möminlərin yollarını hifz edir.
Conservant les sentiers de la justice, et gardant les voies des saints.
9 Onda salehlik və ədaləti dərk edərsən, İnsafı, bütün yaxşı yolları tanıyarsan.
C’est alors que tu comprendras la justice et le jugement, et l’équité et tout bon sentier.
10 Hikmət qəlbinə dolar, Bilikdən könlün xoş olar.
Si la sagesse entre dans ton cœur, et que la science à ton âme plaise,
11 İdrak səni hifz edər, Dərrakə səni qoruyar.
Le conseil te gardera, et la prudence te sauvera,
12 Hikmət səni pislərin yolundan, Sözü məkrli adamlardan qurtarar.
Afin que tu sois arraché à une voie mauvaise, et à l’homme qui tient des discours pervers;
13 Onlar düz yolları atıblar, Qaranlıq yollarda dolanırlar.
À ceux qui abandonnent le droit chemin, et qui marchent par des voies ténébreuses,
14 Şər iş görəndə şad olurlar, Şərin məkrindən xoşhallanırlar.
Qui se réjouissent lorsqu’ils ont mal fait, qui tressaillent de joie dans les choses les plus mauvaises,
15 Bu adamların yolları əyridir, Onlar dolaşıq yollarla gedir.
Dont les voies son perverses, et dont les démarches sont infâmes.
16 Hikmət səni yad arvaddan, Şirin dilli əxlaqsız qadından qurtarar.
Afin que tu sois arraché à la femme d’autrui, et à l’étrangère, qui amollit ses paroles;
17 Bu qadın gənc vaxtı getdiyi ərini atıb, Allahının əhdini unudub.
Qui abandonne le guide de sa jeunesse,
18 Onun evi ölümə, Yolları qəbiristanlığa aparar.
Et qui a oublié l’alliance de son Dieu: sa maison penche vers la mort, et ses sentiers vers les enfers;
19 Yanına gələn kimsə geri qayıtmaz, Bir daha həyat yollarına çatmaz.
Tous ceux qui entrent chez elle ne reviendront pas, et ne prendront pas les sentiers de la vie.
20 Beləliklə, yaxşıların yolu ilə gedərsən, Salehlərin yollarına bağlı qalarsan.
Afin que tu marches dans une voie bonne, et que tu gardes les sentiers des justes.
21 Çünki əməlisalehlər yer üzündə sakin olacaq, Kamillər burada qalacaq.
Car les hommes qui sont droits habiteront sur la terre, et les simples y demeureront constamment.
22 Pis adamlar bu torpaqdan atılacaq, Xainlərin kökü buradan qoparılacaq.
Mais les impies seront exterminés de la terre; et les méchants en seront enlevés.

< Süleymanin Məsəlləri 2 >