< ফিলিপীয়া 2 >

1 এতেকে খ্ৰীষ্টত যদি কোনো আশ্বাস, প্ৰেমৰ যদি কোনো সান্ত্বনা, আত্মাৰ যদি কোনো সহভাগিতা আৰু কোনো স্নেহ আৰু দয়া থাকে,
ඛ්‍රීෂ්ටාද් යදි කිමපි සාන්ත්වනං කශ්චිත් ප්‍රේමජාතෝ හර්ෂඃ කිඤ්චිද් ආත්මනඃ සමභාගිත්වං කාචිද් අනුකම්පා කෘපා වා ජායතේ තර්හි යූයං මමාහ්ලාදං පූරයන්ත
2 তেনেহলে আপোনালোকে একে বিষয় ভাবি, এক প্ৰেমৰ, এক মনৰ আৰু এক ভাবৰ লোক হৈ মোৰ আনন্দ পৰিপূৰ্ণ কৰক৷
ඒකභාවා ඒකප්‍රේමාණ ඒකමනස ඒකචේෂ්ටාශ්ච භවත|
3 আপোনালোকে বিৰোধ বা অনৰ্থক দৰ্পেৰে একো নকৰিব; কিন্তু নম্ৰভাবে প্ৰত্যেকে নিজতকৈ অানক উত্তম বুলি মান্য কৰক৷
විරෝධාද් දර්පාද් වා කිමපි මා කුරුත කින්තු නම්‍රතයා ස්වේභ්‍යෝ(අ)පරාන් විශිෂ්ටාන් මන්‍යධ්වං|
4 প্ৰতিজনে নিজৰ বিষয়ে নহয়, কিন্তু অানৰ বিষয়ে ভাবক।
කේවලම් ආත්මහිතාය න චේෂ්ටමානාඃ පරහිතායාපි චේෂ්ටධ්වං|
5 খ্ৰীষ্ট যীচুত যি ভাব, সেয়ে আপোনালোকৰ হওক,
ඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය යීශෝ ර‍්‍යාදෘශඃ ස්වභාවෝ යුෂ්මාකම් අපි තාදෘශෝ භවතු|
6 যি জনৰ অস্তিত্ব ঈশ্বৰ-ৰূপী আছিল৷ তেওঁ ঈশ্বৰৰ সমান হলেও তাক কাঢ়ি লোৱা বুলি নামানিলে৷
ස ඊශ්වරරූපී සන් ස්වකීයාම් ඊශ්වරතුල්‍යතාං ශ්ලාඝාස්පදං නාමන්‍යත,
7 বৰং নিজকে শূণ্য কৰিলে৷ আৰু তেওঁ দাসৰ ৰূপ ধাৰণ কৰিলে৷ তেওঁ মানুহৰ নিচিনা হৈ অৱতীৰ্ণ হ’ল৷ আৰু তেওঁ আকাৰ-প্ৰকাৰত মানুহৰ দৰে হ’ল৷
කින්තු ස්වං ශූන්‍යං කෘත්වා දාසරූපී බභූව නරාකෘතිං ලේභේ ච|
8 তেওঁ নিজকে সৰু কৰি মৃত্যুলৈকে, এনে কি ক্ৰুচীয় মৃত্যুলৈকে আজ্ঞাধীন হ’ল।
ඉත්ථං නරමූර්ත්තිම් ආශ්‍රිත්‍ය නම්‍රතාං ස්වීකෘත්‍ය මෘත්‍යෝරර්ථතඃ ක්‍රුශීයමෘත්‍යෝරේව භෝගායාඥාග්‍රාහී බභූව|
9 এই কাৰণে ঈশ্বৰে তেওঁক অতি ওখ পদ দিলে, আৰু সকলো নামতকৈ সেই শ্ৰেষ্ঠ নাম তেওঁক দান কৰিলে,
තත්කාරණාද් ඊශ්වරෝ(අ)පි තං සර්ව්වෝන්නතං චකාර යච්ච නාම සර්ව්වේෂාං නාම්නාං ශ්‍රේෂ්ඨං තදේව තස්මෛ දදෞ,
10 ১০ যাতে স্বৰ্গত, পৃথিৱীত আৰু পৃথিৱীৰ তলত নিবাস কৰা সকলোৱে যীচুৰ নামত আঁঠু লয়৷
තතස්තස්මෛ යීශුනාම්නේ ස්වර්ගමර්ත්‍යපාතාලස්ථිතෛඃ සර්ව්වෛ ර්ජානුපාතඃ කර්ත්තව්‍යඃ,
11 ১১ আৰু যীচু খ্ৰীষ্ট যে প্ৰভু, ইয়াক যেন পিতৃ ঈশ্বৰৰ মহিমাৰ অৰ্থে সকলো জিভাই স্বীকাৰ কৰে৷
තාතස්ථේශ්වරස්‍ය මහිම්නේ ච යීශුඛ්‍රීෂ්ටඃ ප්‍රභුරිති ජිහ්වාභිඃ ස්වීකර්ත්තව්‍යං|
12 ১২ এতেকে, হে মোৰ প্ৰিয় সকল, আপোনালোকে যেনেকৈ সদায় আজ্ঞাধীন আছিল, তেনেকৈ মোৰ সাক্ষাতে যি ৰূপ, কেৱল সেইদৰে নহয়, কিন্তু এতিয়া মোৰ অনুপস্থিতিতো অধিককৈ ভয় আৰু কম্পনেৰে নিজ নিজ পৰিত্রাণ সম্পন্ন কৰক৷
අතෝ හේ ප්‍රියතමාඃ, යුෂ්මාභි ර‍්‍යද්වත් සර්ව්වදා ක්‍රියතේ තද්වත් කේවලේ මමෝපස්ථිතිකාලේ තන්නහි කින්ත්විදානීම් අනුපස්ථිතේ(අ)පි මයි බහුතරයත්නේනාඥාං ගෘහීත්වා භයකම්පාභ්‍යාං ස්වස්වපරිත්‍රාණං සාධ්‍යතාං|
13 ১৩ কিয়নো ঈশ্বৰে নিজৰ হিত-সঙ্কল্পৰ কাৰণে আপোনালোকৰ অন্তৰত ইচ্ছা কৰোঁতা আৰু কাৰ্য সাধন কৰোঁতা, এই উভয়ৰ সাধনকৰ্তা হৈছে।
යත ඊශ්වර ඒව ස්වකීයානුරෝධාද් යුෂ්මන්මධ්‍යේ මනස්කාමනාං කර්ම්මසිද්ධිඤ්ච විදධාති|
14 ১৪ বিবাদ আৰু তৰ্ক-বিতৰ্ক নোহোৱাকৈ সকলো কৰ্ম কৰক;
යූයං කලහවිවාදර්විජතම් ආචාරං කුර්ව්වන්තෝ(අ)නින්දනීයා අකුටිලා
15 ১৫ যাতে ঈশ্বৰৰ নিষ্কলঙ্ক সন্তান হ’বৰ কাৰণে, আপোনালোক যেন পবিত্ৰ, নিৰ্দ্দোষী আৰু শুদ্ধ হয় আৰু জগতত যি কুটিল আৰু বিপথগামী লোক আছে, তেখেত সকলৰ মাজত আপোনালোক দীপ্তি স্বৰূপ হওক৷
ඊශ්වරස්‍ය නිෂ්කලඞ්කාශ්ච සන්තානාඉව වක්‍රභාවානාං කුටිලාචාරිණාඤ්ච ලෝකානාං මධ්‍යේ තිෂ්ඨත,
16 ১৬ জীৱনৰ বাক্য ধাৰণ কৰক, এয়ে খ্ৰীষ্টৰ আগমণৰ দিনত মোৰ বাবে শ্লাঘাৰ কাৰণ হ’ব; কিয়নো মই বৃথা দৌৰ মৰা নাই আৰু বৃথা পৰিশ্ৰমো কৰা নাই।
යතස්තේෂාං මධ්‍යේ යූයං ජීවනවාක්‍යං ධාරයන්තෝ ජගතෝ දීපකා ඉව දීප්‍යධ්වේ| යුෂ්මාභිස්තථා කෘතේ මම යත්නඃ පරිශ්‍රමෝ වා න නිෂ්ඵලෝ ජාත ඉත්‍යහං ඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය දිනේ ශ්ලාඝාං කර්ත්තුං ශක්‍ෂ්‍යාමි|
17 ১৭ কিন্তু আপোনালোকৰ বিশ্বাসৰূপ যজ্ঞত আৰু সেৱাৰ কাৰ্যত, যদিওবা মই নৈবেদ্য স্বৰূপে ঢলা যাওঁ, তথাপি মই আনন্দ কৰোঁ; আৰু আপোনালোক সকলোৰে সৈতে আনন্দ কৰোঁ।
යුෂ්මාකං විශ්වාසාර්ථකාය බලිදානාය සේවනාය ච යද්‍යප්‍යහං නිවේදිතව්‍යෝ භවේයං තථාපි තේනානන්දාමි සර්ව්වේෂාං යුෂ්මාකම් ආනන්දස්‍යාංශී භවාමි ච|
18 ১৮ এই বিষয়ে আপোনালোকেও আনন্দ কৰক আৰু মোৰে সৈতে আনন্দ কৰক৷
තද්වද් යූයමප්‍යානන්දත මදීයානන්දස්‍යාංශිනෝ භවත ච|
19 ১৯ কিন্তু আপোনালোকৰ বিষয়ে জানিবলৈ পোৱাত মই যেন সন্তুষ্ট হ’ম, এই কাৰণে সোনকালে আপোনালোকৰ তালৈ তীমথিয়ক পঠাবৰ বাবে মই প্ৰভু যীচুত আশা কৰিছোঁ।
යුෂ්මාකම් අවස්ථාම් අවගත්‍යාහමපි යත් සාන්ත්වනාං ප්‍රාප්නුයාං තදර්ථං තීමථියං ත්වරයා යුෂ්මත්සමීපං ප්‍රේෂයිෂ්‍යාමීති ප්‍රභෞ ප්‍රත්‍යාශාං කුර්ව්වේ|
20 ২০ কিয়নো আপোনালোকৰ বিষয়ে সঁচাকৈ চিন্তা কৰিবলৈ তীমথিয়ৰ মনৰ দৰে আন লোক মোৰ কোনো নাই।
යඃ සත්‍යරූපේණ යුෂ්මාකං හිතං චින්තයති තාදෘශ ඒකභාවස්තස්මාදන්‍යඃ කෝ(අ)පි මම සන්නිධෞ නාස්ති|
21 ২১ কাৰণ সকলোৱে যীচু খ্ৰীষ্টৰ বিষয়ে নহয়, নিজৰ বিষয়েহে চেষ্টা কৰে।
යතෝ(අ)පරේ සර්ව්වේ යීශෝඃ ඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය විෂයාන් න චින්තයන්ත ආත්මවිෂයාන් චින්තයන්ති|
22 ২২ কিন্তু আপোনালোকে তীমথিয়ৰ পৰীক্ষাসিদ্ধ গুণৰ বিষয়ে জানে, কাৰণ তেওঁ পিতৃৰ লগত পুত্ৰ যেনে, তেনেকৈ মোৰ লগতো শুভবাৰ্তাৰ অৰ্থে সেৱাকৰ্ম কৰিলে৷
කින්තු තස්‍ය පරීක්‍ෂිතත්වං යුෂ්මාභි ර්ඥායතේ යතඃ පුත්‍රෝ යාදෘක් පිතුඃ සහකාරී භවති තථෛව සුසංවාදස්‍ය පරිචර‍්‍ය්‍යායාං ස මම සහකාරී ජාතඃ|
23 ২৩ এতেকে মোৰ কি ঘটিব, সেই বিষয়ে জনা মাত্ৰকে তেওঁক পঠিয়াবৰ বাবে মই আশা কৰিছোঁ৷
අතඒව මම භාවිදශාං ඥාත්වා තත්ක්‍ෂණාත් තමේව ප්‍රේෂයිතුං ප්‍රත්‍යාශාං කුර්ව්වේ
24 ২৪ কিন্তু মই নিজেও সোনকালে আপোনালোকৰ ওচৰলৈ যাম বুলি প্ৰভুত বিশ্বাস কৰিছোঁ।
ස්වයම් අහමපි තූර්ණං යුෂ්මත්සමීපං ගමිෂ්‍යාමීත්‍යාශාං ප්‍රභුනා කුර්ව්වේ|
25 ২৫ মোৰ অভাবত সেৱা শুশ্ৰূষা কৰোঁতা আপোনালোকৰ পাঁচনি, অথচ মোৰ ভাই, সহকাৰী আৰু সহসেনা যি ইপাফ্ৰদীত, তেখেতক আপোনালোকৰ তালৈ পঠিয়াবলৈ মই প্ৰয়োজন দেখিলোঁ৷
අපරං ය ඉපාඵ්‍රදීතෝ මම භ්‍රාතා කර්ම්මයුද්ධාභ්‍යාං මම සහායශ්ච යුෂ්මාකං දූතෝ මදීයෝපකාරාය ප්‍රතිනිධිශ්චාස්ති යුෂ්මත්සමීපේ තස්‍ය ප්‍රේෂණම් ආවශ්‍යකම් අමන්‍යේ|
26 ২৬ কিয়নো তেখেত নৰিয়াত পৰা বাৰ্তা আপোনালোকে শুনিলে, তেওঁ আপোনালোকৰ কাৰণে অতিশয় হাবিয়াহ কৰিছিল আৰু তেওঁ বৰ উদিগ্ন হৈছিল।
යතඃ ස යුෂ්මාන් සර්ව්වාන් අකාඞ්ක්‍ෂත යුෂ්මාභිස්තස්‍ය රෝගස්‍ය වාර්ත්තාශ්‍රාවීති බුද්ධ්වා පර‍්‍ය්‍යශෝචච්ච|
27 ২৭ তেখেত নৰিয়াত পৰি মৃতপ্ৰায় হৈছিল হয়, কিন্তু ঈশ্বৰে তেওঁলৈ দয়া কৰিলে৷ অকল তেওঁলৈ নহয়, কিন্তু মোৰ দুখৰ ওপৰি দুখ যেন নঘটে, এই কাৰণে, মোলৈকো দয়া কৰিলে।
ස පීඩයා මෘතකල්පෝ(අ)භවදිති සත්‍යං කින්ත්වීශ්වරස්තං දයිතවාන් මම ච දුඃඛාත් පරං පුනර්දුඃඛං යන්න භවේත් තදර්ථං කේවලං තං න දයිත්වා මාමපි දයිතවාන්|
28 ২৮ এতেকে আপোনালোকে তেওঁক পুনৰাই দেখি যেন আনন্দিত হয় আৰু মোৰ শোকো যেন কম হয়, এই কাৰণে তেখেতক পঠিয়াবলৈ ইচ্ছা কৰিলোঁ৷
අතඒව යූයං තං විලෝක්‍ය යත් පුනරානන්දේත මමාපි දුඃඛස්‍ය හ්‍රාසෝ යද් භවේත් තදර්ථම් අහං ත්වරයා තම් අප්‍රේෂයං|
29 ২৯ সম্পূৰ্ণ আনন্দেৰে আপোনালোকে প্ৰভুত থাকি ইপাফ্ৰদীতক গ্ৰহণ কৰিব আৰু তেনেকুৱা মানুহক আদৰণীয় জ্ঞান কৰিব,
අතෝ යූයං ප්‍රභෝඃ කෘතේ සම්පූර්ණේනානන්දේන තං ගෘහ්ලීත තාදෘශාන් ලෝකාංශ්චාදරණීයාන් මන්‍යධ්වං|
30 ৩০ কিয়নো মোৰ সেৱা শুশ্ৰূষাত আপোনালোকৰ যি যি ক্ৰুটি আছিল, তাক সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ, তেখেত প্ৰাণপণ কৰি খ্ৰীষ্টৰ কাৰ্যৰ কাৰণে মৃতপ্ৰায় হৈছিল।
යතෝ මම සේවනේ යුෂ්මාකං ත්‍රුටිං පූරයිතුං ස ප්‍රාණාන් පණීකෘත්‍ය ඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය කාර‍්‍ය්‍යාර්ථං මෘතප්‍රායේ(අ)භවත්|

< ফিলিপীয়া 2 >