< ՅՈՎՀԱՆՆՈԻ 16 >

1 «Այս բաները խօսեցայ ձեզի՝ որպէսզի չգայթակղիք:
“ମୀ ନାମୁତି ଏ଼ନିକିଁ ପିହ୍‌ଅତେରି, ଈଦାଆଁତାକି ଈ ବାରେ କାତା ୱେସାମାଞ୍ଜାଇଁ ।
2 Իրենց ժողովարաններէն պիտի վռնտեն ձեզ. նոյնիսկ ժամը պիտի գայ, երբ ո՛վ որ սպաննէ ձեզ՝ այնպէս պիտի կարծէ թէ պաշտամունք կը կատարէ Աստուծոյ:
ଏ଼ୱାରି ମିଙ୍ଗେ କୁଲମଟି ହ଼ପ୍‌ହାନେରି, ଇଲେତି ଦିନା ୱା଼ହିମାନେ, ଏଚେ଼ତା ଆମ୍ବାଆସି ମିଙ୍ଗେ ପା଼ୟାନେସି, ଏ଼ୱାସି ମାହାପୂରୁ ତାକି ଜହରାତି ପୂଜା କିହିମାଇଁ ଇଞ୍ଜିଁ ଅଣ୍‌ପିନେସି ।
3 Եւ այս բաները պիտի ընեն ձեզի, որովհետեւ ո՛չ Հայրը ճանչցան, ո՛չ ալ՝ զիս:
ଲ଼କୁ ଈ ବାରେ କିୟାନେରି, ଇଚିହିଁ ଏ଼ୱାରି ଆ଼ବା ଆ଼ଆତିଁ ନାଙ୍ଗେ ପୁଞ୍ଜାମାଞ୍ଜଅରି ।
4 Բայց այս բաները խօսեցայ ձեզի, որպէսզի երբ ժամը գայ՝ յիշէք թէ ես ըսի ձեզի: Ասոնք սկիզբէն չըսի ձեզի, որովհետեւ ձեզի հետ էի»:
ଈ ବାରେ ଗଟୱି ଆ଼ତିସାରେ, ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେ ୱେସାମାଞ୍ଜାତେଏଁ ଈ କାତା ମୀରୁ ଏ଼ନିକିଁ ଅଣ୍‌ପିଦେରି, ଈଦାଆଁତାକି ଈ ବାରେ କାତା ମିଙ୍ଗେ ୱେସାମାଞ୍ଜାଇଁ । ନା଼ନୁ ମୀ ତଲେ ମାଚାକି ମୂଲୁଟିଏ ଈ ବାରେ କାତା ମିଙ୍ଗେ ୱେସାମାଞ୍ଜଅଁ ।”
5 «Սակայն հի՛մա կ՚երթամ զիս ղրկողին քով, եւ ձեզմէ ո՛չ մէկը կը հարցնէ ինծի. “Ո՞ւր կ՚երթաս”:
“ସାମା ନା଼ନୁ ନୀଏଁ ନା଼ ପାଣ୍ତାତାଣା ତା଼ଣା ହାଜିମାଇଁ, ଅ଼ଡ଼େ ମୀରୁ ଆମ୍ବିୟା ହାଜିମାଞ୍ଜି ଇଞ୍ଜିଁ ମୀ ବିତ୍ରାଟି ଆମ୍ବାଆତେରି ନାଙ୍ଗେ ୱେଞ୍ଜି ମାଞ୍ଜଅତେରି ।
6 Բայց քանի որ այս բաները խօսեցայ ձեզի, ձեր սիրտը տրտմութեամբ լեցուեցաւ:
ସାମା ନା଼ନୁ ଈ ବାରେ କାତା ୱେସାମାଞ୍ଜାନାକି ମୀ ହିୟାଁ ହା଼ରେକା ଦୁକୁ ଆ଼ହିମାନେ ।
7 Սակայն ես ճշմարտութիւնը կ՚ըսեմ ձեզի. “Աւելի օգտակար է ձեզի՝ եթէ ես երթամ”: Որովհետեւ եթէ չերթամ՝ Մխիթարիչը չի գար ձեզի. իսկ եթէ մեկնիմ՝ զինք պիտի ղրկեմ ձեզի:
ସାମା ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେ ସାତା ୱେସିମାଞ୍ଜାଇଁ, ନା଼ନୁ ହାନାୟି ମିଙ୍ଗେତାକି ନେହେଁ, ଇଚିହିଁ ନା଼ନୁ ହାଲାଆସାରେ ଏ଼ ସା଼ୟେମି କିନାୟି ମୀ ତା଼ଣା ୱା଼ଏ, ସାମା ନା଼ନୁ ହାଚିସାରେ ଏ଼ଦାଣି ମୀ ତା଼ଣା ପାଣ୍ତାଇଁ ।
8 Ու երբ ինք գայ՝ պիտի կշտամբէ աշխարհը մեղքի համար, արդարութեան համար ու դատաստանի համար:
ଏ଼ଦି ୱା଼ହାନା ପା଼ପୁ, ଦାର୍ମୁ ଅ଼ଡ଼େ ମାହାପୂରୁତି ବିଚାରାତି କାତା ଈ ଦାର୍‌ତିତି ଲ଼କୁଣି ୱେହ୍‌ନେ;
9 Մեղքի համար՝ քանի որ չեն հաւատար ինծի.
ପା଼ପୁତି କାତା, ଇଚିହିଁ ଏ଼ୱାରି ନା଼ ତା଼ଣା ନାମା ହିଲଅରି;
10 արդարութեան համար՝ որովհետեւ ես կ՚երթամ իմ Հօրս քով, եւ ա՛լ պիտի չտեսնէք զիս.
୧୦ଦାର୍ମୁତି କାତା, ଇଚିହିଁ ନା଼ନୁ ଆ଼ବା ତା଼ଣା ହାଜିମାଇଁ ମୀରୁ ଅ଼ଡ଼େ ନାଙ୍ଗେ ମେସ୍ତଅତେରି;
11 դատաստանի համար՝ քանի որ այս աշխարհի իշխանը դատուած է:
୧୧ବିଚାରାତି କାତା, ଇଚିହିଁ ଈ ଦାର୍‌ତି ସା଼ଲୱି କିନାରି ବିଚାରା କିୱି ଆ଼ହାମାନେରି ।”
12 Տակաւին շատ բաներ ունիմ՝ ձեզի ըսելու, բայց հիմա չէք կրնար հանդուրժել:
୧୨“ମିଙ୍ଗେ ନା଼ନୁ ଅ଼ଡ଼େ ହା଼ରେକା କାତା ୱେସ୍ତାନାୟିମାନେ, ସାମା ନୀଏଁ ମୀରୁ ଏ଼ ବାରେ ଅ଼ର୍‌ହାଲି ଆ଼ଡଅତେରି
13 Իսկ երբ ինք՝ Ճշմարտութեան Հոգին գայ, ամբո՛ղջ ճշմարտութեան պիտի առաջնորդէ ձեզ. որովհետեւ պիտի չխօսի ինքնիրմէ, հապա ինչ որ լսէ՝ զայն պիտի ըսէ, ու գալիքները պիտի հաղորդէ ձեզի:
୧୩ସାମା ସାତାତି ଜୀୱୁ ୱା଼ତିସାରେ, ଏ଼ଦି ବାରେ ସାତାତି ତେଲ୍‌ହାଲି ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁ ହିୟାନେ, ଏ଼ଦି ମିଙ୍ଗେ ଜିରୁ ତ଼ସାନା ତାନିତା଼ଣାଟି ଏ଼ନାଆଁ ୱେହ୍‌ଏ, ମାହାପୂରୁ ତା଼ଣାଟି ଏ଼ନା ଏ଼ନାଆଁ ୱେଞ୍ଜାମାନେ ୱାର୍‌ଇ ଏଚେକେଏ ୱେହ୍‌ନେ, ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ନାୟି ଆ଼ହାଲି ହାଜିମାନେ ଏ଼ଦାଆଁ ଏ଼ଦି ୱେସ୍ତାନେ ।
14 Ինք պիտի փառաւորէ զիս, որովհետեւ պիտի ստանայ իմինէս ու հաղորդէ ձեզի:
୧୪ଏ଼ୱାସି ନାଙ୍ଗେ ଗାୱୁରମି କିୟାନେସି, ଇଚିହିଁ ନା଼ ତା଼ଣାଟି ବାରେ କାତା ପୁଞ୍ଜାନା ଏ଼ଦି ଏ଼ଦାଆଁ ମୀ ତା଼ଣା ୱେସ୍ତାନେ ।
15 Ամէն ինչ որ Հայրը ունի՝ ի՛մս է. ուստի ըսի ձեզի թէ պիտի առնէ իմինէս ու հաղորդէ ձեզի»:
୧୫ଏ଼ନା ଏ଼ନାୟି ଆ଼ବାୱାୟି, ଏ଼ ବାରେ ନା଼ଦି; ଈଦାଆଁତାକି ନା଼ନୁ ଏଲେଇଞ୍ଜାତେଏଁ, ଏ଼ୱାସି ନା଼ କାତା ଅ଼ହାନା ମିଙ୍ଗେ ୱେସ୍ତାନେସି ।”
16 «Քիչ մը ատենէն՝ ա՛լ պիտի չտեսնէք զիս. եւ քիչ մը ատենէն՝ դարձեալ պիտի տեսնէք զիս, քանի որ ես կ՚երթամ Հօրը քով»:
୧୬“ଗା଼ଡ଼େକା ଜେ଼ଚ ମୀରୁ ଅ଼ଡ଼େ ନାଙ୍ଗେ ମେସ୍ତଅତେରି, ସାମା ଏଚରଦିନା ଜେ଼ଚ ମେସ୍ତାଦେରି ।”
17 Ուստի աշակերտներէն ոմանք կ՚ըսէին իրարու. «Ի՞նչ է ասիկա, որ կ՚ըսէ մեզի. “Քիչ մը ատենէն՝ ա՛լ պիտի չտեսնէք զիս. եւ քիչ մը ատենէն՝ դարձեալ պիտի տեսնէք զիս”: Նաեւ. “Քանի որ ես կ՚երթամ Հօրը քով”»:
୧୭ଏଚେଟିଏ ତାନି ସୀସୁୟାଁ ବିତ୍ରାଟି ଆମ୍ବା ଆମ୍ବାଆରି ଏଲେଇଚେରି, “ଗା଼ଡ଼େକା ଜେ଼ଚ ନାଙ୍ଗେ ମେସ୍ତଅତେରି, ଅ଼ଡ଼େ ଏଚରଦିନା ହାଚି ଡା଼ୟୁ ନାଙ୍ଗେ ମେସ୍ତାଦେରି, ନା଼ନୁ ଆ଼ବା ତା଼ଣା ହାଜିମାଇଁ, ଏ଼ୱାସି ଏମିନି କାତା ମାଙ୍ଗେ ୱେସ୍ତାତେସି, ଈଦି ଏ଼ନାୟି?”
18 Ուրեմն կ՚ըսէին. «Ի՞նչ է ասիկա՝ որ կ՚ըսէ. “Քիչ մը ատենէն”. չենք գիտեր ի՛նչ կը խօսի»:
୧୮ଏ଼ୱାରି ଏଲେଇଚେରି, “ଗା଼ଡ଼େକା ଇଞ୍ଜିଁ ଏ଼ନାଆଁ ଏଲେଇଞ୍ଜି ମାନେସି? ଏ଼ୱାସି ଏ଼ନାଆଁ ଏଲେଇଞ୍ଜି ମାନେସି ମା଼ମ୍ବୁ ତେଲ୍‌ହାଲି ଆ଼ଡିହିଲଅମି ।”
19 Ուստի Յիսուս, գիտնալով թէ կ՚ուզեն հարցնել իրեն, ըսաւ անոնց. «Զիրա՞ր կը հարցափորձէք, քանի որ ըսի. “Քիչ մը ատենէն՝ ա՛լ պիտի չտեսնէք զիս. եւ քիչ մը ատենէն՝ դարձեալ պիտի տեսնէք զիս”:
୧୯ସୀସୁୟାଁ ତାଙ୍ଗ ୱେଞ୍ଜାଲି ଅଣ୍‌ପିମାନେରି ଇଞ୍ଜିଁ ପୁଞ୍ଜାନା ଜୀସୁ ଏ଼ୱାରାଇଁ ଏଲେଇଚେସି, “ଗା଼ଡ଼େକା ଜେ଼ଚ ନାଙ୍ଗେ ମେସ୍ତଅତେରି, ଅ଼ଡ଼େ ଏଚରଦିନା ହାଚି ଡା଼ୟୁ ନାଙ୍ଗେ ମେସ୍ତାଦେରି, ନା଼ନୁ ଈ ଏମିନି କାତା ମିଙ୍ଗେ ୱେସ୍ତାତେଏଁ, ଏ଼ କାତାତାକି ଏ଼ନାଆଁତାକି ମୀରୁ ବା଼ଦିବା଼ଦା ଆ଼ହିମାଞ୍ଜେରି?
20 Ճշմա՛րտապէս, ճշմա՛րտապէս կը յայտարարեմ ձեզի. “Դուք պիտի լաք ու ողբաք, բայց աշխարհը պիտի ուրախանայ. դուք պիտի տրտմիք, սակայն ձեր տրտմութիւնը պիտի փոխուի ուրախութեան”:
୨୦ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେ ସାତା ୱେସିମାଞ୍ଜାଇଁ, ମୀରୁ ଦୁକୁଆ଼ହିଁ ଡ଼ୀଦେରି, ସାମା ଦାର୍‌ତି ରା଼ହାଁ କିନେ; ମୀରୁ ଦୁକୁ ଆ଼ଦେରି, ସାମା ମୀ ଦୁକୁ ରା଼ହାଁତା ତିରି ମୀଣ୍‌ନେ ।
21 Կին մը տրտմութիւն կ՚ունենայ ծննդաբերութեան ատեն, որովհետեւ իր ժամը հասած է. բայց երբ ծնանի մանուկը՝ ա՛լ չի յիշեր տառապանքը, ուրախանալով որ մարդ մը ծնաւ աշխարհի մէջ:
୨୧ଜାର୍ନିକିନି ବେ଼ଲା ୱା଼ତିସାରେ ଇୟା ଦୁକୁ ବେଟାଆ଼ନେ; ସାମା ଏ଼ଦି କକାଣାଇଁ ଜାର୍ନି କିତି ଡା଼ୟୁ ଦାର୍‌ତିତା ର଼ ମାଣ୍‌ସି ଜାର୍ନା ଆ଼ହାମାନେସି, ଈ ରା଼ହାଁତାକି କସ୍ତତି ଅଣ୍‌ପେଏଦେଁ ।
22 Ուրեմն դո՛ւք ալ տրտմութիւն ունիք հիմա. բայց ես դարձեալ պիտի տեսնեմ ձեզ ու ձեր սիրտը պիտի ուրախանայ, եւ ո՛չ մէկը ձեզմէ պիտի յափշտակէ ձեր ուրախութիւնը:
୨୨ଏଲେକିହିଁଏ ମୀରୁ ନୀଏଁ ଦୁକୁ ବେଟାଆ଼ହିମାଞ୍ଜେରି, ସାମା ନା଼ନୁ ଅ଼ଡ଼େ ୱେଣ୍ତେ ମିଙ୍ଗେ ତ଼ଞ୍ଜା ଆୟାଇଁ, ଅ଼ଡ଼େ ମୀ ହିୟାଁ ରା଼ହାଁ ଆ଼ନେ ଅ଼ଡ଼େ ଆମ୍ବାଆସି ମୀ ତା଼ଣାଟି ମୀ ରା଼ହାଁ ମୀଞ୍ଜା ଅୟଅସି ।”
23 Այդ օրը՝ ոչինչ պիտի հարցնէք ինծի: Ճշմա՛րտապէս, ճշմա՛րտապէս կը յայտարարեմ ձեզի. “Ի՛նչ որ խնդրէք Հօրմէն՝ իմ անունովս, պիտի տայ ձեզի:
୨୩“ଏ଼ ଦିନା ମୀରୁ ନାଙ୍ଗେ ଏ଼ନାଆଁ ୱେଞ୍ଜଅତେରି । ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେ ସାତା ୱେସିମାଞ୍ଜାଇଁ, ମୀରୁ ଆ଼ବାଇଁ ଏ଼ନାଆଁ ରୀହ୍‌ଦେରି, ଏ଼ୱାସି ନା଼ ଦ଼ରୁତଲେ ମିଙ୍ଗେ ହିୟାନେସି ।
24 Մինչեւ հիմա՝ ոչինչ խնդրեցիք իմ անունովս. խնդրեցէ՛ք՝ ու պիտի ստանաք, որպէսզի ձեր ուրախութիւնը լման ըլլայ”»:
୨୪ନୀଏଁ ପାତେକା ନା଼ ଦ଼ରୁତଲେ ଏ଼ନାଆଁ ରୀସା ହିଲଅତେରି; ରୀହ୍‌ଦୁ, ଏ଼ନିକିଁ ମୀ ରା଼ହାଁ ଗାଡି ଆ଼ନେ, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ମୀରୁ ଏ଼ଦାଆଁ ବେଟାଆ଼ଦେରି ।”
25 «Այս բաները առակներով խօսեցայ ձեզի. բայց ժամը պիտի գայ, երբ ա՛լ առակներով պիտի չխօսիմ ձեզի, հապա բացորոշապէս պիտի հաղորդեմ ձեզի Հօրը մասին:
୨୫“ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେ ପୁଣ୍‌ମ୍ବିକିନି କାତାତଲେ ଈ ବାରେ ୱେସାମାଞ୍ଜାଇଁ; ଦିନା ୱା଼ହିମାନେ, ଏଚିବେ଼ଲା ନା଼ନୁ ଅ଼ଡ଼େ ପୁଣ୍‌ମ୍ବିକିନି କାତାତଲେ ମିଙ୍ଗେ ୱେସ୍ତଅଁ, ଆ଼ବାତି କାତା ତୀରେତଲେ ୱେସ୍ତାଇଁ ।
26 Այդ օրը՝ ի՛մ անունովս պիտի խնդրէք: Չեմ ըսեր ձեզի թէ պիտի թախանձեմ Հօրը՝ ձեզի համար.
୨୬ଏ଼ ଦିନା ମୀରୁ ନା଼ ଦ଼ରୁତଲେ ରୀହ୍‌ଦେରି; ଅ଼ଡ଼େ ନା଼ନୁ ମୀ ୱାକିଟି ଆ଼ବାଇଁ ବାତିମା଼ଲିଇଁ, ଈ କାତା ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେ ୱେସିମାଞ୍ଜଅଁ;
27 քանի որ ի՛նք՝ Հայրը կը սիրէ ձեզ, որովհետեւ դուք սիրեցիք զիս ու հաւատացիք թէ ես Աստուծմէ ելայ:
୨୭ଇଚିହିଁ ଆ଼ବା ତା଼ନୁଏ ମିଙ୍ଗେ ଜୀୱୁ ନ଼ହାଁମାଞ୍ଜାନେସି, ମୀରୁ ନାଙ୍ଗେ ଜୀୱୁନ଼ହିଁ ମାଞ୍ଜାଦେରି ଅ଼ଡ଼େ ନା଼ନୁ ମାହାପୂରୁ ତା଼ଣାଟି ୱା଼ହାମାଇଁ, ଏ଼ଦାଆଁ ମୀରୁ ନାମାମାଞ୍ଜେରି ।
28 Հօրմէն ելայ եւ աշխարհ եկայ. դարձեալ կը թողում աշխարհը ու կ՚երթամ Հօրը քով»:
୨୮ନା଼ନୁ ଆ଼ବା ତା଼ଣାଟି ଦାର୍‌ତିତା ୱା଼ହାମାଇଁ; ଦାର୍‌ତି ପିସାନା ୱେଣ୍ତେ ଆ଼ବା ତା଼ଣା ହାଜିମାଇଁ ।”
29 Իր աշակերտները ըսին իրեն. «Ահա՛ բացորոշապէս կը խօսիս հիմա, եւ առա՛կ մըն ալ չես ըսեր:
୨୯ଈ ହା଼ଡା ୱେଞ୍ଜାନା ସୀସୁୟାଁ ଏ଼ୱାଣାଇଁ ଏଲେଇଚେରି, “ନୀଏଁ ନୀନୁ ପୁଣ୍‌ମ୍ବିକିନି କାତା ଲେ଼ମ୍ବାଆନା ତୀରେତଲେ ୱେସିମାଞ୍ଜି ।
30 Գիտենք հիմա՝ թէ դուն գիտես ամէն բան, եւ պէտք չունիս՝ որ մէկը հարցնէ քեզի որեւէ բան. ասո՛վ կը հաւատանք թէ Աստուծմէ ելար»:
୩୦ନୀନୁ ବାରେ କାତା ପୁଞ୍ଜାମାଞ୍ଜି, ଆମ୍ବାଆସି ନିଙ୍ଗେ ୱେଞ୍ଜାନାୟି ଲ଼ଡ଼ା ହିଲେଏ, ଏ଼ଦାଆଁ ନୀଏଁ ମା଼ମ୍ବୁ ପୁଚମି; ମାହାପୂରୁ ତା଼ଣାଟି ୱା଼ହାମାଞ୍ଜି ଇଞ୍ଜିଁ ମା଼ମ୍ବୁ ଈ କାତା ନାମି ମାନମି ।”
31 Յիսուս պատասխանեց անոնց. «Կը հաւատա՞ք հիմա:
୩୧ଜୀସୁ ଏ଼ୱାରାଇଁ ଏଲେଇଚେସି, “ମୀରୁ ଏ଼ନାଆଁ ନୀଏଁ ନାମିମାଞ୍ଜେରି?
32 Ահա՛ ժամը պիտի գայ ու հասած ալ է, երբ պիտի ցրուիք՝ իւրաքանչիւրը իր տեղը, եւ մինակ պիտի թողուք զիս. բայց ես մինակ չեմ, որովհետեւ Հայրը ինծի հետ է:
୩୨ମେହ୍‌ଦୁ ଦିନା ୱା଼ହିମାନେ, ଏ଼ ବେ଼ଲା ୱା଼ତେୟିଏ, ଏଚିବେ଼ଲା ମୀରୁ ଇତାଲା ଆତାଲା ଆ଼ହାନା ବାରେଜା଼ଣା ଜାହାରା ଇଜ ହାଜେରି, ଅ଼ଡ଼େ ନାଙ୍ଗେ ରଅତେଏଁ କିୟାଦେରି; ଆ଼ତିଜିକେଏ ନା଼ନୁ ରଅତେଏଁ ଆ଼ଏ, ଇଚିହିଁ ଆ଼ବା ନା଼ ତଲେ ମାନେସି ।
33 Այս բաները խօսեցայ ձեզի, որպէսզի խաղաղութիւն ունենաք ինձմով. աշխարհի մէջ տառապանք պիտի ունենաք, բայց քաջալերուեցէ՛ք, ես յաղթեցի աշխարհին»:
୩୩ମୀରୁ ଏ଼ନିକିଁ ନା଼ ତା଼ଣାଟି ହିତ୍‌ଡ଼ି ବେଟାଆ଼ଦେରି, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେ ଈ ବାରେ କାତା ୱେସାମାଞ୍ଜାଇଁ । ଦାର୍‌ତିତା ମିଙ୍ଗେତାକି ହା଼ରେକା ସା଼ସ୍ତି ମାନେ, ସାମା ସା଼ସା ଆହ୍‌ଦୁ; ଇଚିହିଁ ନା଼ନୁ ଦାର୍‌ତିତି ଜୀଣା ଆ଼ହାମାଇଁ ।”

< ՅՈՎՀԱՆՆՈԻ 16 >