< ՅՈՎՀԱՆՆՈԻ 14 >

1 «Ձեր սիրտը թող չվրդովի. հաւատացէ՛ք Աստուծոյ, հաւատացէ՛ք նաեւ ինծի:
“ମୀ ହିୟାଁ ଆଡାଜାକା ଆ଼ଆପେ; ମୀରୁ ମାହାପୂରୁ ତା଼ଣା ନାମାଦୁ, ଅ଼ଡ଼େ ନା଼ ତା଼ଣା ଜିକେଏ ନାମାଦୁ ।
2 Շատ բնակարաններ կան իմ Հօրս տան մէջ. եթէ այդպէս չըլլար, միթէ պիտի ըսէի՞ ձեզի թէ կ՚երթամ՝ որ տեղ պատրաստեմ ձեզի:
ନା଼ ଆ଼ବାତି ଇଜ ହା଼ରେକା ବାସାଟା଼ୟୁ ମାନେ; ବାସାଟା଼ୟୁ ହିଲାଆତିହିଁମା ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେ ୱେସ୍ତାଆତେଏଁମା, ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେତାକି ଟା଼ୟୁ ତିୟାରା କିହାଲି ହାଜିମାଇଁ;
3 Երբ երթամ եւ տեղ պատրաստեմ ձեզի, դարձեալ պիտի գամ ու քովս ընդունիմ ձեզ, որպէսզի ո՛ւր ես եմ՝ դո՛ւք ալ հոն ըլլաք:
ଅ଼ଡ଼େ ନା଼ନୁ ହାଜାନା ମିଙ୍ଗେତାକି ଟା଼ୟୁ କେ଼ପିତି ଡା଼ୟୁ, ୱେଣ୍ଡେ ୱା଼ଇଁ, ଅ଼ଡ଼େ ନା଼ନୁ ଆମ୍ବିୟା ମାଇଁ, ମୀରୁ ଜିକେଏ ଏ଼ନିକିଁ ଏ଼ ଟା଼ୟୁତା ଡ଼ୟିଦେରି, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ମିଙ୍ଗେ ଏ଼ ଟା଼ୟୁତା ଅ଼ହିଁ ହାଜାଇଁ ।
4 Գիտէք ո՛ւր կ՚երթամ, գիտէք նաեւ ճամբան»:
ନା଼ନୁ ଆମ୍ବିୟା ହାଜିମାଇଁ ଏ଼ ଜିରୁ ପୁଞ୍ଜାମାଞ୍ଜେରି ।”
5 Թովմաս ըսաւ անոր. «Տէ՛ր, չենք գիտեր ո՛ւր կ՚երթաս, եւ ի՞նչպէս կրնանք գիտնալ ճամբան»:
ତ଼ମା ଏଲେଇଚେସି, “ପ୍ରବୁ, ନୀନୁ ଆମ୍ବିୟା ହାଜିମାଞ୍ଜି, ମା଼ମ୍ବୁ ପୁଞ୍ଜାହିଲଅମି, ଏମ୍ବିୟା ହାଜି ଏ଼ ଜିରୁତି ଏ଼ନିକିଁ ପୁନମି?”
6 Յիսուս ըսաւ անոր. «Ե՛ս եմ ճամբան, ճշմարտութիւնն ու կեանքը. ո՛չ մէկը կու գայ Հօրը քով՝ բայց միայն ինձմով:
ଜୀସୁ ଏଲେଇଚେସି, “ନା଼ନୁ ଜିରୁ, ସାତା ଅ଼ଡ଼େ ଜୀୱୁତେଏଁ; ନା଼ ତା଼ଣାଟି ତା଼କାଆସାରେ ଆମ୍ବାଆସି ଆ଼ବା ତା଼ଣା ହାଜାଲି ଆ଼ଡଅସି ।
7 Եթէ ճանչնայիք զիս՝ պիտի ճանչնայիք նաեւ իմ Հայրս. եւ այժմէն իսկ կը ճանչնաք զայն, ու տեսած էք զայն»:
ମୀରୁ ନାଙ୍ଗେ ପୁଞ୍ଜାତିହିଁମା, ନା଼ ଆ଼ବାଇଁ ଜିକେଏ ପୁଚେରିମା; ନୀଏଁ ଜିକେଏ ଏ଼ୱାଣାଇଁ ପୁଞ୍ଜିମାଞ୍ଜେରି ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ୱାଣାଇଁ ମେସାମାଞ୍ଜେରି ।”
8 Փիլիպպոս ըսաւ անոր. «Տէ՛ր, ցո՛յց տուր մեզի Հայրը, ու կը բաւէ մեզի»:
ପିଲିପ ଏ଼ୱାଣାଇଁ ଏଲେଇଚେସି, “ପ୍ରବୁ, ମାଙ୍ଗେ ଆ଼ବାଇଁ ତ଼ସ୍ତାମୁ, ଏଚେକେଏ ମାଙ୍ଗେତାକି ସାରି ।”
9 Յիսուս ըսաւ անոր. «Ա՛յսքան ժամանակ ես ձեզի հետ եմ, եւ չճանչցա՞ր զիս, Փիլիպպո՛ս: Ա՛ն որ տեսաւ զիս՝ տեսաւ Հա՛յրը. դուն ի՞նչպէս կ՚ըսես. “Ցո՛յց տուր մեզի Հայրը”:
ଜୀସୁ ଏଲେଇଚେସି, “ପିଲିପ ଇଚର ଦିନା ନା଼ନୁ ମୀ ତଲେ ଡ଼ୟାମାଇଁ, ମୀରୁ ଏ଼ନାଆଁ ନାଙ୍ଗେ ପୁଞ୍ଜାଆତେରି? ଆମ୍ବାଆସି ନାଙ୍ଗେ ମେସାମାଞ୍ଜାନେସି ଏ଼ୱାସି ଆ଼ବାଇଁ ମେସାମାନେସି; ମାଙ୍ଗେ ଆ଼ବାଇଁ ତ଼ସ୍ତାମୁ ଇଞ୍ଜିଁ ଏ଼ନିକିଁ ଏଲେ ଇଞ୍ଜିମାଞ୍ଜି?
10 Չե՞ս հաւատար թէ ես Հօրը մէջն եմ, ու Հայրը իմ մէջս է: Այն խօսքերը՝ որ կ՚ըսեմ ձեզի, ես ինձմէ չեմ ըսեր. հապա Հայրը՝ որ բնակած է իմ մէջս, անիկա՛ կ՚ընէ այդ գործերը:
୧୦ନା଼ନୁ ଆ଼ବା ତା଼ଣା ଅ଼ଡ଼େ ଆ଼ବା ନା଼ ତା଼ଣା ମାନେସି, ଈ କାତା ଏ଼ନାଆଁ ମୀରୁ ନାମିହିଲଅତେରି? ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେ ଏମିନି କାତା ୱେସିମାଞ୍ଜାଇଁ, ଏ଼ ବାରେ ନା଼ ତା଼ଣାଟି ୱେସିମାଞ୍ଜଅଁ, ସାମା ଆ଼ବା ନା଼ ତା଼ଣା ମାଞ୍ଜାନା ତାନି କାମା କିହିମାନେସି ।
11 Հաւատացէ՛ք ինծի, թէ ես Հօրը մէջն եմ, ու Հայրը իմ մէջս է:
୧୧ନା଼ନୁ ଆ଼ବା ତା଼ଣା ମାଇଁ ଅ଼ଡ଼େ ଆ଼ବା ନା଼ ତା଼ଣା ମାନେସି ଈ କାତା ନାମାଦୁ, ଆ଼ଆତିଁ କାମାତି ମେସାନା ନାମାଦୁ ।
12 Այլապէս՝ գոնէ գործերո՛ւն համար հաւատացէք ինծի: Ճշմա՛րտապէս, ճշմա՛րտապէս կը յայտարարեմ ձեզի. “Ա՛ն որ կը հաւատայ ինծի, ի՛նք ալ պիտի ընէ այն գործերը՝ որ ես կ՚ընեմ, եւ անոնցմէ աւելի՛ մեծ գործեր պիտի ընէ, որովհետեւ ես կ՚երթամ Հօրս քով”:
୧୨ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେ ସାତା ୱେସିମାଞ୍ଜାଇଁ, ଆମ୍ବାଆସି ନା଼ ତା଼ଣା ନାମିନେସି, ନା଼ନୁ ଏ଼ନି ଏ଼ନି କାମା କିହିମାଇଁ, ଏ଼ୱାସି ଜିକେଏ ଏ଼ ବାରେ କିନେସି, ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ ବାରେକିହାଁ ହା଼ରେକା କାଜା କାମା କିନେସି, ଇଚିହିଁ ନା଼ନୁ ଆ଼ବା ତା଼ଣା ହାଜିମାଇଁ ।
13 Ի՛նչ որ խնդրէք իմ անունովս՝ պիտի ընեմ զայն, որպէսզի Հայրը փառաւորուի Որդիով:
୧୩ଆ଼ବା ଏ଼ନିକିଁ ମୀର୍‌ଏଣା ତା଼ଣା ଗାୱୁରମି ଆ଼ନେସି, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ମୀରୁ ନା଼ ଦ଼ରୁଟି ଏ଼ନାଆଁ ରୀହ୍‌ଦେରି, ଏ଼ ବାରେ ନା଼ନୁ ହିୟାଇଁ ।
14 Եթէ որեւէ բան խնդրէք իմ անունովս, պիտի ընեմ»:
୧୪ମୀରୁ ନା଼ ଦ଼ରୁଟି ଏ଼ନାଆଁ ନାଙ୍ଗେ ରୀସ୍ତାଦେରି, ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେ ଏ଼ ବାରେ ହିୟାଇଁ ।”
15 «Եթէ կը սիրէք զիս՝ պահեցէ՛ք իմ պատուիրաններս:
୧୫“ମୀରୁ ନାଙ୍ଗେ ଜୀୱୁନ଼ହିଁ ମାଞ୍ଜାଦେରି, ଆତିହିଁ ନା଼ ହୁକୁମି ମା଼ନୱି ଆ଼ଦୁ ।
16 Ես ալ պիտի թախանձեմ Հօրը, եւ ուրիշ Մխիթարիչ մը պիտի տայ ձեզի, որպէսզի յաւիտեան բնակի ձեզի հետ.- (aiōn g165)
୧୬ଅ଼ଡ଼େ ନା଼ନୁ ନା଼ ଆ଼ବାଇଁ ବାତିମା଼ଲିଇଁ, ଅ଼ଡ଼େ ମୀ ତଲେ କା଼ଲେଏ ଡ଼ୟାଲି ତାକି ଏ଼ୱାସି ମିଙ୍ଗେ ଅ଼ଡ଼େ ର଼ ସା଼ୟେମି କିନାଣାଇଁ, (aiōn g165)
17 Ճշմարտութեան Հոգին, որ այս աշխարհը չի կրնար ընդունիլ, որովհետեւ չի տեսներ զայն ու չի ճանչնար զայն. բայց դուք կը ճանչնաք զայն, որովհետեւ կը բնակի ձեր քով եւ պիտի ըլլայ ձեր մէջ:
୧୭ଇଚିହିଁ ଏ଼ ସାତା ଜୀୱୁତି ହିୟାନେସି । ଦାର୍‌ତି ଏ଼ଦାଣି ଆବାଲି ଆ଼ଡେଏ, ଇଚିହିଁ ଦାର୍‌ତି ଏ଼ଦାଣି ମେସା ହିଲେଏ କି ପୁଞ୍ଜା ହିଲେଏ; ମୀରୁ ଏ଼ଦାଣି ପୁଞ୍ଜାମାଞ୍ଜେରି, ଇଚିହିଁ ଏ଼ଦି ମୀ ତଲେ ମାନେ, ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ଦି ମୀ ହିୟାଁତା ଡ଼ୟିନେ ।”
18 Ձեզ որբ պիտի չթողում. պիտի գամ ձեզի:
୧୮“ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେ କାର୍ମା କିହା ହାଜଅଁ, ନା଼ନୁ ମୀ ତା଼ଣା ୱେଣ୍ତା ୱା଼ଇଁ ।
19 Քիչ մը ատենէն ետք աշխարհը ա՛լ պիտի չտեսնէ զիս. բայց դուք պիտի տեսնէք զիս, որովհետեւ ես կ՚ապրի՛մ, եւ դո՛ւք ալ պիտի ապրիք:
୧୯ଗା଼ଡ଼େକା ଜେ଼ଚ ଦାର୍‌ତି ଅ଼ଡ଼େ ନାଙ୍ଗେ ମେସାଲି ଆ଼ଡେଏ; ସାମା ମୀରୁ ନାଙ୍ଗେ ମେସ୍ତାଦେରି, ଇଚିହିଁ ନା଼ନୁ ନୀଡାମାଇଁ, ଅ଼ଡ଼େ ମୀରୁ ଜିକେଏ ନୀଡାନା ଡ଼ୟିଦେରି ।
20 Այն օրը պիտի գիտնաք թէ ես իմ Հօրս մէջ եմ, ու դուք՝ իմ մէջս, ես ալ՝ ձեր մէջ:
୨୦ନା଼ନୁ ନା଼ ଆ଼ବା ତା଼ଣା ଅ଼ଡ଼େ ମୀରୁ ନା଼ ତା଼ଣା ଅ଼ଡ଼େ ନା଼ନୁ ମୀ ତା଼ଣା ଡ଼ୟିଇଁ, ଈଦାଆଁ ଏ଼ ଦିନା ମୀରୁ ପୁଞ୍ଜେରି ।”
21 Ա՛ն որ ունի իմ պատուիրաններս եւ կը պահէ զանոնք, անիկա՛ է զիս սիրողը: Ա՛ն որ կը սիրէ զիս՝ պիտի սիրուի իմ Հօրմէ՛ս. ու ես պիտի սիրեմ զայն, եւ զիս պիտի յայտնեմ անոր»:
୨୧“ଆମ୍ବାଆସି ନା଼ ହୁକୁମି ଆବାହାଁ ମା଼ନୱି ଆ଼ନେସି, ଏ଼ୱାସି ନାଙ୍ଗେ ଜୀୱୁ ନୟାଁନେସି, ଅ଼ଡ଼େ ଆମ୍ବାଆସି ନାଙ୍ଗେ ଜୀୱୁ ନୟାଁନେସି, ନା଼ ଆ଼ବା ଏ଼ୱାଣାଇଁ ଜୀୱୁ ନ଼ନେସି, ଅ଼ଡ଼େ ନା଼ନୁ ଏ଼ୱାଣାଇଁ ଜୀୱୁ ନ଼ଇଁ ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ୱାଣି ତା଼ଣା ତ଼ସାକଡିଇଁ ।”
22 Յուդա (ոչ Իսկարիովտացին) ըսաւ անոր. «Տէ՛ր, ի՞նչպէս կ՚ըլլայ՝ որ դուն քեզ պիտի յայտնես մեզի, բայց ոչ՝ աշխարհին»:
୨୨ଜୀହୁଦା ଏ଼ୱାଣାଇଁ ଏଲେଇଚେସି, “ଏ଼ ପ୍ରବୁ, ଏ଼ନାଆଁ ଆ଼ତେ, ନୀନୁ ଦାର୍‌ତିତା ନିଙ୍ଗେ ତ଼ସା କଡାଆନା ମା଼ ତା଼ଣା ତ଼ସିମାଞ୍ଜାଦି?”
23 Յիսուս պատասխանեց անոր. «Եթէ մէկը սիրէ զիս՝ պիտի պահէ իմ խօսքս, ու իմ Հայրս պիտի սիրէ զայն. եւ պիտի գանք անոր ու բնակինք անոր հետ:
୨୩ଜୀସୁ ଏ଼ୱାଣାଇଁ ଏଲେଇଚେସି, “ଆମ୍ବାଆସି ନାଙ୍ଗେ ଜୀୱୁ ନୟାଁନେସି ଆତିହିଁ ଏ଼ୱାସି ନା଼ ବ଼ଲୁତି ମା଼ନୱି ଆ଼ନେସି, ଅ଼ଡ଼େ ନା଼ ଆ଼ବା ଏ଼ୱାଣାଇଁ ଜୀୱୁ ନ଼ନେସି, ଅ଼ଡ଼େ ନା଼ନୁ ଏ଼ୱାଣି ତା଼ଣା ୱା଼ହାନା ଏ଼ୱାଣିତଲେ ବାସା କିଇଁ ।
24 Ա՛ն որ չի սիրեր զիս՝ չի պահեր իմ խօսքերս: Այն խօսքը որ կը լսէք՝ իմս չէ, հապա Հօրս՝ որ ղրկեց զիս:
୨୪ଆମ୍ବାଆସି ନାଙ୍ଗେ ଜୀୱୁ ନୟଁଅସି, ଏ଼ୱାସି ନା଼ ବ଼ଲୁତି ମା଼ନୱି ଆ଼ଅସି, ଅ଼ଡ଼େ ମୀରୁ ଏମିନି ବ଼ଲୁ ୱେଞ୍ଜାମାଞ୍ଜେରି, ଏ଼ଦି ନା଼ଦି ଆ଼ଏ, ସାମା ନାଙ୍ଗେ ପାଣ୍ତାମାଞ୍ଜାନି ଆ଼ବା ମାହାପୂରୁୱାୟି ।”
25 Այս բաները խօսեցայ ձեզի, քանի դեռ կը մնամ ձեր քով:
୨୫“ନା଼ନୁ ମୀ ତା଼ଣା ମାଞ୍ଜା ମାଞ୍ଜାନା ମିଙ୍ଗେ ଈ କାତା ୱେସ୍ତାତେଏଁ ।
26 Բայց Մխիթարիչը՝ Սուրբ Հոգին, որ Հայրը պիտի ղրկէ իմ անունովս, անիկա՛ պիտի սորվեցնէ ձեզի ամէնը, եւ ինչ որ ըսի ձեզի՝ պիտի յիշեցնէ ձեզի:
୨୬ସାମା ଏ଼ ସା଼ୟେମି କିନାୟି, ଇଚିହିଁ ଏମିନି ସୁଦୁଜୀୱୁ ଆ଼ବା ନା଼ ଦ଼ରୁଟି ହିୟାନେସି, ଏ଼ଦି ମିଙ୍ଗେ ବାରେ ଜା଼ପ୍‌ହାନେ, ଅ଼ଡ଼େ ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେ ଏ଼ନା ଏ଼ନାଆଁ ୱେସାମାଞ୍ଜାଇଁ, ଏ଼ ବାରେ ମିଙ୍ଗେ ଅଣ୍‌ପି କିୟାନେ ।”
27 Խաղաղութիւն կը թողում ձեզի, ի՛մ խաղաղութիւնս կու տամ ձեզի. ես չեմ տար ձեզի ա՛յնպէս՝ ինչպէս աշխարհը կու տայ: Ձեր սիրտը թող չվրդովի ու չերկնչի:
୨୭“ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେ ହିତ୍‌ଡ଼ି ହୀହାନା ହାଜିମାଇଁ, ନା଼ ହିତ୍‌ଡ଼ି ମିଙ୍ଗେ ଦା଼ନା କିହିମାଞ୍ଜାଇଁ; ଦାର୍‌ତି ଏ଼ନିକିଁ ଦା଼ନା କିନେ ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେ ଏଲେକିଁ ଦା଼ନା କିହିହିଲଅଁ, ମୀ ହିୟାଁ କିଲିବିଲି ଅ଼ଡ଼େ ଆଜି ଗାଟାୟି ଆ଼ଆପେ ।
28 Լսեցիք թէ ըսի ձեզի. “Ես կ՚երթամ, բայց դարձեալ պիտի գամ ձեզի”: Եթէ սիրէիք զիս, պիտի ուրախանայիք՝ որ ես կ՚երթամ Հօրը քով, որովհետեւ իմ Հայրս ինձմէ մեծ է:
୨୮ନା଼ନୁ ହାଜିମାଇଁ ଅ଼ଡ଼େ ମୀ ତା଼ଣା ୱେଣ୍ତା ୱା଼ଇଁ, ଈ ନା଼ କାତା ୱେଞ୍ଜାମାଞ୍ଜେରି । ମୀରୁ ନାଙ୍ଗେ ଜୀୱୁ ନୟାତିହିଁମା, ନା଼ନୁ ନା଼ ଆ଼ବା ତା଼ଣା ହାଜିମାଇଁ ଇଞ୍ଜିଁ ରା଼ହାଁ କିତେରିମା, ଇଚିହିଁ ଆ଼ବା ନା଼ କିହାଁ କାଜାସି ।
29 Եւ այժմէն՝ դեռ չեղած՝ ըսի ձեզի, որպէսզի երբ ըլլայ՝ հաւատաք:
୨୯ଏ଼ନାୟି ବାରେ ଗଟୱି ଆ଼ନାୟି ମାନେ, ଏ଼ ନ଼କେଏ ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେ ୱେସ୍ତାତେଏଁ । ଏ଼ ବାରେ ଗଟୱି ଆ଼ତିସାରେ ମୀରୁ ନାଙ୍ଗେ ନାମାଦେରି ।
30 Ա՛լ շատ պիտի չխօսիմ ձեզի հետ, որովհետեւ այս աշխարհի իշխանը կու գայ. բայց ո՛չ մէկ հեղինակութիւն ունի իմ վրաս:
୩୦ନା଼ନୁ ମୀ ତଲେ ହା଼ରେକା କାତା ଆୟଅଁ, ଇଚିହିଁ ଦାର୍‌ତିତି ସା଼ଲୱି କିନାୟି ୱା଼ହିମାନେ; ଅ଼ଡ଼େ ନା଼ ତା଼ଣା ତାନିୱାୟି ଏ଼ନାୟି ହିଲେଏ;
31 Սակայն աշխարհը թող գիտնայ թէ ես կը սիրեմ Հայրը, եւ կ՚ընեմ ա՛յնպէս՝ ինչպէս Հայրը պատուիրեց ինծի: Ոտքի՛ ելէք, երթա՛նք ասկէ»:
୩୧ସାମା ଆ଼ବା ନାଙ୍ଗେ ଏ଼ନିକିଁ ହୁକୁମି ହୀହାମାଞ୍ଜାନେସି, ଏଲେକିହିଁ ନା଼ନୁ କାମା କିଇଁ । ଆତିହିଁ ନା଼ନୁ ଆ଼ବାଇଁ ଜୀୱୁ ନ଼ହିଁମାଇଁ ଇଞ୍ଜିଁ ଦାର୍‌ତି ପୁନେ ।” “ୱା଼ଦୁ ମା଼ର, ଇମ୍ବାଟି ହାନ ।”

< ՅՈՎՀԱՆՆՈԻ 14 >