< ԾՆՆԴՈՑ 5 >

1 Սա մարդկանց ազգաբանութեան այն օրերի պատմութիւնն է, երբ Աստուած ստեղծեց Ադամին: Ըստ Աստծու պատկերի ստեղծեց նրան,
Detta är boken af menniskones slägt, på den tiden, då Gud skapte menniskona, och gjorde henne efter Guds liknelse.
2 արու եւ էգ ստեղծեց նրանց, օրհնեց եւ ադամ, այսինքն՝ մարդ անուանեց նրանց այն օրը, երբ ստեղծեց նրանց:
Till man och qvinno skapade han dem, och välsignade dem, och kallade deras namn menniska, på den tiden de vordo skapade.
3 Ադամը երկու հարիւր երեսուն տարեկանին իր նման ու իր կերպարանքով որդի ծնեց եւ անունը դրեց Սէթ:
Och Adam var hundrade och tretio år gammal, och han födde en son, som hans beläte lik var, och kallade honom Seth.
4 Սէթին ծնելուց յետոյ Ադամն ապրեց եւս եօթը հարիւր տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
Och vordo hans dagar, sedan han hade födt Seth, åttahundrade år, och han födde söner och döttrar.
5 Ադամը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր երեսուն տարի:
Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tretio år, och blef död.
6 Սէթը երկու հարիւր հինգ տարեկանին ծնեց Ենոսին:
Seth var hundrade och fem år gammal, och födde Enos;
7 Ենոսին ծնելուց յետոյ Սէթն ապրեց եւս եօթը հարիւր եօթը տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
Och lefde derefter åttahundrade och sju år, och födde söner och döttrar;
8 Սէթը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր տասներկու տարի:
Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tolf år, och blef död.
9 Ենոսը հարիւր իննսուն տարեկանին ծնեց Կայնանին:
Enos var niotio år gammal, och födde Kenan;
10 Կայնանին ծնելուց յետոյ Ենոսն ապրեց եւս եօթը հարիւր տասնհինգ տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
Och lefde derefter åttahundrade och femton år, och födde söner och döttrar;
11 Ենոսը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր հինգ տարի:
Så att hans hela ålder vardt niohundrade och fem år, och blef död.
12 Կայնանը հարիւր եօթանասուն տարեկանին ծնեց Մաղաղայէլին:
Kenan var sjutio år gammal, och födde Mahalaleel.
13 Մաղաղայէլին ծնելուց յետոյ Կայնանն ապրեց եւս եօթը հարիւր քառասուն տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
Och lefde derefter åttahundrade och fyratio år, och födde söner och döttrar.
14 Կայնանը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր տասը տարի:
Så att hans hela ålder vardt niohundrade och tio år, och blef död.
15 Մաղաղայէլը հարիւր վաթսունհինգ տարեկանին ծնեց Յարէդին:
Mahalaleel var sextio och fem år gammal, och födde Jared.
16 Յարէդին ծնելուց յետոյ Մաղաղայէլն ապրեց եւս եօթը հարիւր երեսուն տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
Och lefde sedan åttahundrade och tretio år, och födde söner och döttrar.
17 Մաղաղայէլը մեռաւ՝ ապրելով ութ հարիւր իննսունհինգ տարի:
Så att hans hela ålder vardt åttahundrade fem och niotio år, och blef död.
18 Յարէդը հարիւր վաթսուներկու տարեկանին ծնեց Ենոքին:
Jared var hundrade tu och sextio år gammal, och födde Henoch;
19 Ենոքին ծնելուց յետոյ Յարէդն ապրեց եւս ութ հարիւր տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
Och lefde derefter åttahundrade år, och födde söner och döttrar.
20 Յարէդը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր վաթսուներկու տարի:
Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och tu år, och blef död.
21 Ենոքը հարիւր վաթսունհինգ տարեկանին ծնեց Մաթուսաղային:
Henoch var sextio fem år gammal, och födde Methusalah.
22 Ենոքը Մաթուսաղային ծնելուց յետոյ սիրելի եղաւ Աստծուն երկու հարիւր տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
Och förde ett gudeligit lefverne i trehundrade år derefter, och födde söner och döttrar.
23 Ենոքը ապրեց երեք հարիւր վաթսունհինգ տարի:
Så att hans hela ålder vardt trehundrade sextio och fem år.
24 Ենոքը սիրելի եղաւ Աստծուն: Նա անյայտացաւ, որովհետեւ Աստուած նրան տարաւ իր մօտ:
Och efter han förde ett gudeligit lefverne, tog Gud honom bort, och han vardt sedan intet sedder.
25 Մաթուսաղան հարիւր ութսունեօթը տարեկանին ծնեց Ղամէքին:
Methusalah var hundrade åttatio och sju år gammal, och födde Lamech;
26 Ղամէքին ծնելուց յետոյ Մաթուսաղան ապրեց եւս ութ հարիւր երկու տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
Och lefde derefter i sjuhundrade åttatio och tu år, och födde söner och döttrar;
27 Մաթուսաղան մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր վաթսունինը տարի:
Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och nio år, och blef död.
28 Ղամէքը հարիւր ութսունութ տարեկանին ծնեց որդի:
Lamech var hundrade åttatio och tu år gammal, och födde en son;
29 Նա նրա անունը դրեց Նոյ: Ղամէքն ասաց. «Սա մեզ կը հանգստացնի մեր գործերից, մեր ձեռքերի ցաւերից եւ այն երկրից, որ անիծեց Տէր Աստուած»:
Och kallade honom Noah, och sade: Denne här varder oss tröstandes i våra mödo och arbete på jordene, den Herren förbannat hafver.
30 Նոյին ծնելուց յետոյ Ղամէքն ապրեց եւս հինգ հարիւր վաթսունհինգ տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
Derefter lefde han femhundrade niotio och fem år, och födde söner och döttrar;
31 Ղամէքը մեռաւ՝ ապրելով եօթը հարիւր յիսուներեք տարի:
Så att hans hela ålder vardt sjuhundrade sjutio och sju år, och blef död.
32 Նոյը հինգ հարիւր տարեկանին ծնեց երեք որդի. Սէմին, Քամին եւ Յաբէթին:
Noah var femhundrade år gammal, och födde Sem, Ham och Japhet.

< ԾՆՆԴՈՑ 5 >