< ԾՆՆԴՈՑ 5 >

1 Սա մարդկանց ազգաբանութեան այն օրերի պատմութիւնն է, երբ Աստուած ստեղծեց Ադամին: Ըստ Աստծու պատկերի ստեղծեց նրան,
아담 자손의 계보가 이러하니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 형상대로 지으시되
2 արու եւ էգ ստեղծեց նրանց, օրհնեց եւ ադամ, այսինքն՝ մարդ անուանեց նրանց այն օրը, երբ ստեղծեց նրանց:
남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라
3 Ադամը երկու հարիւր երեսուն տարեկանին իր նման ու իր կերպարանքով որդի ծնեց եւ անունը դրեց Սէթ:
아담이 일백 삼십세에 자기 모양 곧 자기 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고
4 Սէթին ծնելուց յետոյ Ադամն ապրեց եւս եօթը հարիւր տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
아담이 셋을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
5 Ադամը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր երեսուն տարի:
그가 구백 삼십세를 향수하고 죽었더라
6 Սէթը երկու հարիւր հինգ տարեկանին ծնեց Ենոսին:
셋은 일백 오세에 에노스를 낳았고
7 Ենոսին ծնելուց յետոյ Սէթն ապրեց եւս եօթը հարիւր եօթը տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
에노스를 낳은 후 팔백 칠년을 지내며 자녀를 낳았으며
8 Սէթը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր տասներկու տարի:
그가 구백 십이세를 향수하고 죽었더라
9 Ենոսը հարիւր իննսուն տարեկանին ծնեց Կայնանին:
에노스는 구십세에 게난을 낳았고
10 Կայնանին ծնելուց յետոյ Ենոսն ապրեց եւս եօթը հարիւր տասնհինգ տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
게난을 낳은 후 팔백 십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
11 Ենոսը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր հինգ տարի:
그가 구백 오세를 향수하고 죽었더라
12 Կայնանը հարիւր եօթանասուն տարեկանին ծնեց Մաղաղայէլին:
게난은 칠십세에 마할랄렐을 낳았고
13 Մաղաղայէլին ծնելուց յետոյ Կայնանն ապրեց եւս եօթը հարիւր քառասուն տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
마할랄렐을 낳은 후 팔백 사십년을 지내며 자녀를 낳았으며
14 Կայնանը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր տասը տարի:
그가 구백 십세를 향수하고 죽었더라
15 Մաղաղայէլը հարիւր վաթսունհինգ տարեկանին ծնեց Յարէդին:
마할랄렐은 육십 오세에 야렛을 낳았고
16 Յարէդին ծնելուց յետոյ Մաղաղայէլն ապրեց եւս եօթը հարիւր երեսուն տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
야렛을 낳은 후 팔백 삼십년을 지내며 자녀를 낳았으며
17 Մաղաղայէլը մեռաւ՝ ապրելով ութ հարիւր իննսունհինգ տարի:
그가 팔백 구십 오세를 향수하고 죽었더라
18 Յարէդը հարիւր վաթսուներկու տարեկանին ծնեց Ենոքին:
야렛은 일백 육십 이세에 에녹을 낳았고
19 Ենոքին ծնելուց յետոյ Յարէդն ապրեց եւս ութ հարիւր տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
에녹을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
20 Յարէդը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր վաթսուներկու տարի:
그가 구백 육십 이세를 향수하고 죽었더라
21 Ենոքը հարիւր վաթսունհինգ տարեկանին ծնեց Մաթուսաղային:
에녹은 육십 오세에 므두셀라를 낳았고
22 Ենոքը Մաթուսաղային ծնելուց յետոյ սիրելի եղաւ Աստծուն երկու հարիւր տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
므두셀라를 낳은 후 삼백년을 하나님과 동행하며 자녀를 낳았으며
23 Ենոքը ապրեց երեք հարիւր վաթսունհինգ տարի:
그가 삼백 육십 오세를 향수하였더라
24 Ենոքը սիրելի եղաւ Աստծուն: Նա անյայտացաւ, որովհետեւ Աստուած նրան տարաւ իր մօտ:
에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려 가시므로 세상에 있지 아니하였더라
25 Մաթուսաղան հարիւր ութսունեօթը տարեկանին ծնեց Ղամէքին:
므두셀라는 일백 팔십 칠세에 라멕을 낳았고
26 Ղամէքին ծնելուց յետոյ Մաթուսաղան ապրեց եւս ութ հարիւր երկու տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
라멕을 낳은 후 칠백 팔십 이년을 지내며 자녀를 낳았으며
27 Մաթուսաղան մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր վաթսունինը տարի:
그는 구백 육십 구세를 향수하고 죽었더라
28 Ղամէքը հարիւր ութսունութ տարեկանին ծնեց որդի:
라멕은 일백 팔십 이세에 아들을 낳고
29 Նա նրա անունը դրեց Նոյ: Ղամէքն ասաց. «Սա մեզ կը հանգստացնի մեր գործերից, մեր ձեռքերի ցաւերից եւ այն երկրից, որ անիծեց Տէր Աստուած»:
이름을 노아라 하여 가로되 `여호와께서 땅을 저주하시므로 수고로이 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라' 하였더라
30 Նոյին ծնելուց յետոյ Ղամէքն ապրեց եւս հինգ հարիւր վաթսունհինգ տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
라멕이 노아를 낳은 후 오백 구십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
31 Ղամէքը մեռաւ՝ ապրելով եօթը հարիւր յիսուներեք տարի:
그는 칠백 칠십 칠세를 향수하고 죽었더라
32 Նոյը հինգ հարիւր տարեկանին ծնեց երեք որդի. Սէմին, Քամին եւ Յաբէթին:
노아가 오백세 된 후에 셈과, 함과, 야벳을 낳았더라

< ԾՆՆԴՈՑ 5 >