< يَعقُوب 5 >
هَلُمَّ ٱلْآنَ أَيُّهَا ٱلْأَغْنِيَاءُ، ٱبْكُوا مُوَلْوِلِينَ عَلَى شَقَاوَتِكُمُ ٱلْقَادِمَةِ. | ١ 1 |
ହେ ଧନୱନ୍ତଃ, ଯୂଯମ୍ ଇଦାନୀଂ ଶୃଣୁତ ଯୁଷ୍ମାଭିରାଗମିଷ୍ୟତ୍କ୍ଲେଶହେତୋଃ କ୍ରନ୍ଦ୍ୟତାଂ ୱିଲପ୍ୟତାଞ୍ଚ|
غِنَاكُمْ قَدْ تَهَرَّأَ، وَثِيَابُكُمْ قَدْ أَكَلَهَا ٱلْعُثُّ. | ٢ 2 |
ଯୁଷ୍ମାକଂ ଦ୍ରୱିଣଂ ଜୀର୍ଣଂ କୀଟଭୁକ୍ତାଃ ସୁଚେଲକାଃ|
ذَهَبُكُمْ وَفِضَّتُكُمْ قَدْ صَدِئَا، وَصَدَأُهُمَا يَكُونُ شَهَادَةً عَلَيْكُمْ، وَيَأْكُلُ لُحُومَكُمْ كَنَارٍ! قَدْ كَنَزْتُمْ فِي ٱلْأَيَّامِ ٱلْأَخِيرَةِ. | ٣ 3 |
କନକଂ ରଜତଞ୍ଚାପି ୱିକୃତିଂ ପ୍ରଗମିଷ୍ୟତି, ତତ୍କଲଙ୍କଶ୍ଚ ଯୁଷ୍ମାକଂ ପାପଂ ପ୍ରମାଣଯିଷ୍ୟତି, ହୁତାଶୱଚ୍ଚ ଯୁଷ୍ମାକଂ ପିଶିତଂ ଖାଦଯିଷ୍ୟତି| ଇତ୍ଥମ୍ ଅନ୍ତିମଘସ୍ରେଷୁ ଯୁଷ୍ମାଭିଃ ସଞ୍ଚିତଂ ଧନଂ|
هُوَذَا أُجْرَةُ ٱلْفَعَلَةِ ٱلَّذِينَ حَصَدُوا حُقُولَكُمُ، ٱلْمَبْخُوسَةُ مِنْكُمْ تَصْرُخُ، وَصِيَاحُ ٱلْحَصَّادِينَ قَدْ دَخَلَ إِلَى أُذْنَيْ رَبِّ ٱلْجُنُودِ. | ٤ 4 |
ପଶ୍ୟତ ଯୈଃ କୃଷୀୱଲୈ ର୍ୟୁଷ୍ମାକଂ ଶସ୍ୟାନି ଛିନ୍ନାନି ତେଭ୍ୟୋ ଯୁଷ୍ମାଭି ର୍ୟଦ୍ ୱେତନଂ ଛିନ୍ନଂ ତଦ୍ ଉଚ୍ଚୈ ର୍ଧ୍ୱନିଂ କରୋତି ତେଷାଂ ଶସ୍ୟଚ୍ଛେଦକାନାମ୍ ଆର୍ତ୍ତରାୱଃ ସେନାପତେଃ ପରମେଶ୍ୱରସ୍ୟ କର୍ଣକୁହରଂ ପ୍ରୱିଷ୍ଟଃ|
قَدْ تَرَفَّهْتُمْ عَلَى ٱلْأَرْضِ، وَتَنَعَّمْتُمْ وَرَبَّيْتُمْ قُلُوبَكُمْ، كَمَا فِي يَوْمِ ٱلذَّبْحِ. | ٥ 5 |
ଯୂଯଂ ପୃଥିୱ୍ୟାଂ ସୁଖଭୋଗଂ କାମୁକତାଞ୍ଚାରିତୱନ୍ତଃ, ମହାଭୋଜସ୍ୟ ଦିନ ଇୱ ନିଜାନ୍ତଃକରଣାନି ପରିତର୍ପିତୱନ୍ତଶ୍ଚ|
حَكَمْتُمْ عَلَى ٱلْبَارِّ. قَتَلْتُمُوهُ. لَا يُقَاوِمُكُمْ! | ٦ 6 |
ଅପରଞ୍ଚ ଯୁଷ୍ମାଭି ର୍ଧାର୍ମ୍ମିକସ୍ୟ ଦଣ୍ଡାଜ୍ଞା ହତ୍ୟା ଚାକାରି ତଥାପି ସ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ନ ପ୍ରତିରୁଦ୍ଧୱାନ୍|
فَتَأَنَّوْا أَيُّهَا ٱلْإِخْوَةُ إِلَى مَجِيءِ ٱلرَّبِّ. هُوَذَا ٱلْفَلَّاحُ يَنْتَظِرُ ثَمَرَ ٱلْأَرْضِ ٱلثَّمِينَ، مُتَأَنِّيًا عَلَيْهِ حَتَّى يَنَالَ ٱلْمَطَرَ ٱلْمُبَكِّرَ وَٱلْمُتَأَخِّرَ. | ٧ 7 |
ହେ ଭ୍ରାତରଃ, ଯୂଯଂ ପ୍ରଭୋରାଗମନଂ ଯାୱଦ୍ ଧୈର୍ୟ୍ୟମାଲମ୍ବଧ୍ୱଂ| ପଶ୍ୟତ କୃଷିୱଲୋ ଭୂମେ ର୍ବହୁମୂଲ୍ୟଂ ଫଲଂ ପ୍ରତୀକ୍ଷମାଣୋ ଯାୱତ୍ ପ୍ରଥମମ୍ ଅନ୍ତିମଞ୍ଚ ୱୃଷ୍ଟିଜଲଂ ନ ପ୍ରାପ୍ନୋତି ତାୱଦ୍ ଧୈର୍ୟ୍ୟମ୍ ଆଲମ୍ବତେ|
فَتَأَنَّوْا أَنْتُمْ وَثَبِّتُوا قُلُوبَكُمْ، لِأَنَّ مَجِيءَ ٱلرَّبِّ قَدِ ٱقْتَرَبَ. | ٨ 8 |
ଯୂଯମପି ଧୈର୍ୟ୍ୟମାଲମ୍ବ୍ୟ ସ୍ୱାନ୍ତଃକରଣାନି ସ୍ଥିରୀକୁରୁତ, ଯତଃ ପ୍ରଭୋରୁପସ୍ଥିତିଃ ସମୀପୱର୍ତ୍ତିନ୍ୟଭୱତ୍|
لَا يَئِنَّ بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ أَيُّهَا ٱلْإِخْوَةُ لِئَلَّا تُدَانُوا. هُوَذَا ٱلدَّيَّانُ وَاقِفٌ قُدَّامَ ٱلْبَابِ. | ٩ 9 |
ହେ ଭ୍ରାତରଃ, ଯୂଯଂ ଯଦ୍ ଦଣ୍ଡ୍ୟା ନ ଭୱେତ ତଦର୍ଥଂ ପରସ୍ପରଂ ନ ଗ୍ଲାଯତ, ପଶ୍ୟତ ୱିଚାରଯିତା ଦ୍ୱାରସମୀପେ ତିଷ୍ଠତି|
خُذُوا يَا إِخْوَتِي مِثَالًا لِٱحْتِمَالِ ٱلْمَشَقَّاتِ وَٱلْأَنَاةِ: ٱلْأَنْبِيَاءَ ٱلَّذِينَ تَكَلَّمُوا بِٱسْمِ ٱلرَّبِّ. | ١٠ 10 |
ହେ ମମ ଭ୍ରାତରଃ, ଯେ ଭୱିଷ୍ୟଦ୍ୱାଦିନଃ ପ୍ରଭୋ ର୍ନାମ୍ନା ଭାଷିତୱନ୍ତସ୍ତାନ୍ ଯୂଯଂ ଦୁଃଖସହନସ୍ୟ ଧୈର୍ୟ୍ୟସ୍ୟ ଚ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତାନ୍ ଜାନୀତ|
هَا نَحْنُ نُطَوِّبُ ٱلصَّابِرِينَ. قَدْ سَمِعْتُمْ بِصَبْرِ أَيُّوبَ وَرَأَيْتُمْ عَاقِبَةَ ٱلرَّبِّ. لِأَنَّ ٱلرَّبَّ كَثِيرُ ٱلرَّحْمَةِ وَرَؤُوفٌ. | ١١ 11 |
ପଶ୍ୟତ ଧୈର୍ୟ୍ୟଶୀଲା ଅସ୍ମାଭି ର୍ଧନ୍ୟା ଉଚ୍ୟନ୍ତେ| ଆଯୂବୋ ଧୈର୍ୟ୍ୟଂ ଯୁଷ୍ମାଭିରଶ୍ରାୱି ପ୍ରଭୋଃ ପରିଣାମଶ୍ଚାଦର୍ଶି ଯତଃ ପ୍ରଭୁ ର୍ବହୁକୃପଃ ସକରୁଣଶ୍ଚାସ୍ତି|
وَلَكِنْ قَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ يَا إِخْوَتِي، لَا تَحْلِفُوا، لَا بِٱلسَّمَاءِ، وَلَا بِٱلْأَرْضِ، وَلَا بِقَسَمٍ آخَرَ. بَلْ لِتَكُنْ نَعَمْكُمْ نَعَمْ، وَلَاكُمْ لَا، لِئَلَّا تَقَعُوا تَحْتَ دَيْنُونَةٍ. | ١٢ 12 |
ହେ ଭ୍ରାତରଃ ୱିଶେଷତ ଇଦଂ ୱଦାମି ସ୍ୱର୍ଗସ୍ୟ ୱା ପୃଥିୱ୍ୟା ୱାନ୍ୟୱସ୍ତୁନୋ ନାମ ଗୃହୀତ୍ୱା ଯୁଷ୍ମାଭିଃ କୋଽପି ଶପଥୋ ନ କ୍ରିଯତାଂ, କିନ୍ତୁ ଯଥା ଦଣ୍ଡ୍ୟା ନ ଭୱତ ତଦର୍ଥଂ ଯୁଷ୍ମାକଂ ତଥୈୱ ତନ୍ନହି ଚେତିୱାକ୍ୟଂ ଯଥେଷ୍ଟଂ ଭୱତୁ|
أَعَلَى أَحَدٍ بَيْنَكُمْ مَشَقَّاتٌ؟ فَلْيُصَلِّ. أَمَسْرُورٌ أَحَدٌ؟ فَلْيُرَتِّلْ. | ١٣ 13 |
ଯୁଷ୍ମାକଂ କଶ୍ଚିଦ୍ ଦୁଃଖୀ ଭୱତି? ସ ପ୍ରାର୍ଥନାଂ କରୋତୁ| କଶ୍ଚିଦ୍ ୱାନନ୍ଦିତୋ ଭୱତି? ସ ଗୀତଂ ଗାଯତୁ|
أَمَرِيضٌ أَحَدٌ بَيْنَكُمْ؟ فَلْيَدْعُ شُيُوخَ ٱلْكَنِيسَةِ فَيُصَلُّوا عَلَيْهِ وَيَدْهُنُوهُ بِزَيْتٍ بِٱسْمِ ٱلرَّبِّ، | ١٤ 14 |
ଯୁଷ୍ମାକଂ କଶ୍ଚିତ୍ ପୀଡିତୋ ଽସ୍ତି? ସ ସମିତେଃ ପ୍ରାଚୀନାନ୍ ଆହ୍ୱାତୁ ତେ ଚ ପଭୋ ର୍ନାମ୍ନା ତଂ ତୈଲେନାଭିଷିଚ୍ୟ ତସ୍ୟ କୃତେ ପ୍ରାର୍ଥନାଂ କୁର୍ୱ୍ୱନ୍ତୁ|
وَصَلَاةُ ٱلْإِيمَانِ تَشْفِي ٱلْمَرِيضَ، وَٱلرَّبُّ يُقِيمُهُ، وَإِنْ كَانَ قَدْ فَعَلَ خَطِيَّةً تُغْفَرُ لَهُ. | ١٥ 15 |
ତସ୍ମାଦ୍ ୱିଶ୍ୱାସଜାତପ୍ରାର୍ଥନଯା ସ ରୋଗୀ ରକ୍ଷାଂ ଯାସ୍ୟତି ପ୍ରଭୁଶ୍ଚ ତମ୍ ଉତ୍ଥାପଯିଷ୍ୟତି ଯଦି ଚ କୃତପାପୋ ଭୱେତ୍ ତର୍ହି ସ ତଂ କ୍ଷମିଷ୍ୟତେ|
اِعْتَرِفُوا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ بِٱلزَلَّاتِ، وَصَلُّوا بَعْضُكُمْ لِأَجْلِ بَعْضٍ، لِكَيْ تُشْفَوْا. طَلِبَةُ ٱلْبَارِّ تَقْتَدِرُ كَثِيرًا فِي فِعْلِهَا. | ١٦ 16 |
ଯୂଯଂ ପରସ୍ପରମ୍ ଅପରାଧାନ୍ ଅଙ୍ଗୀକୁରୁଧ୍ୱମ୍ ଆରୋଗ୍ୟପ୍ରାପ୍ତ୍ୟର୍ଥଞ୍ଚୈକଜନୋ ଽନ୍ୟସ୍ୟ କୃତେ ପ୍ରାର୍ଥନାଂ କରୋତୁ ଧାର୍ମ୍ମିକସ୍ୟ ସଯତ୍ନା ପ୍ରାର୍ଥନା ବହୁଶକ୍ତିୱିଶିଷ୍ଟା ଭୱତି|
كَانَ إِيلِيَّا إِنْسَانًا تَحْتَ ٱلْآلَامِ مِثْلَنَا، وَصَلَّى صَلَاةً أَنْ لَا تُمْطِرَ، فَلَمْ تُمْطِرْ عَلَى ٱلْأَرْضِ ثَلَاثَ سِنِينَ وَسِتَّةَ أَشْهُرٍ. | ١٧ 17 |
ଯ ଏଲିଯୋ ୱଯମିୱ ସୁଖଦୁଃଖଭୋଗୀ ମର୍ତ୍ତ୍ୟ ଆସୀତ୍ ସ ପ୍ରାର୍ଥନଯାନାୱୃଷ୍ଟିଂ ଯାଚିତୱାନ୍ ତେନ ଦେଶେ ସାର୍ଦ୍ଧୱତ୍ସରତ୍ରଯଂ ଯାୱଦ୍ ୱୃଷ୍ଟି ର୍ନ ବଭୂୱ|
ثُمَّ صَلَّى أَيْضًا، فَأَعْطَتِ ٱلسَّمَاءُ مَطَرًا، وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ ثَمَرَهَا. | ١٨ 18 |
ପଶ୍ଚାତ୍ ତେନ ପୁନଃ ପ୍ରାର୍ଥନାଯାଂ କୃତାଯାମ୍ ଆକାଶସ୍ତୋଯାନ୍ୟୱର୍ଷୀତ୍ ପୃଥିୱୀ ଚ ସ୍ୱଫଲାନି ପ୍ରାରୋହଯତ୍|
أَيُّهَا ٱلْإِخْوَةُ، إِنْ ضَلَّ أَحَدٌ بَيْنَكُمْ عَنِ ٱلْحَقِّ فَرَدَّهُ أَحَدٌ، | ١٩ 19 |
ହେ ଭ୍ରାତରଃ, ଯୁଷ୍ମାକଂ କସ୍ମିଂଶ୍ଚିତ୍ ସତ୍ୟମତାଦ୍ ଭ୍ରଷ୍ଟେ ଯଦି କଶ୍ଚିତ୍ ତଂ ପରାୱର୍ତ୍ତଯତି
فَلْيَعْلَمْ أَنَّ مَنْ رَدَّ خَاطِئًا عَنْ ضَلَالِ طَرِيقِهِ، يُخَلِّصُ نَفْسًا مِنَ ٱلْمَوْتِ، وَيَسْتُرُ كَثْرَةً مِنَ ٱلْخَطَايَا. | ٢٠ 20 |
ତର୍ହି ଯୋ ଜନଃ ପାପିନଂ ୱିପଥଭ୍ରମଣାତ୍ ପରାୱର୍ତ୍ତଯତି ସ ତସ୍ୟାତ୍ମାନଂ ମୃତ୍ୟୁତ ଉଦ୍ଧରିଷ୍ୟତି ବହୁପାପାନ୍ୟାୱରିଷ୍ୟତି ଚେତି ଜାନାତୁ|