< ٢ كورنثوس 8 >

ثُمَّ نُعَرِّفُكُمْ أَيُّهَا ٱلْإِخْوَةُ نِعْمَةَ ٱللهِ ٱلْمُعْطَاةَ فِي كَنَائِسِ مَكِدُونِيَّةَ، ١ 1
ਹੇ ਭ੍ਰਾਤਰਃ, ਮਾਕਿਦਨਿਯਾਦੇਸ਼ਸ੍ਥਾਸੁ ਸਮਿਤਿਸ਼਼ੁ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤੋ ਯ ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯਾਨੁਗ੍ਰਹਸ੍ਤਮਹੰ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਜ੍ਞਾਪਯਾਮਿ|
أَنَّهُ فِي ٱخْتِبَارِ ضِيقَةٍ شَدِيدَةٍ فَاضَ وُفُورُ فَرَحِهِمْ وَفَقْرِهِمِ ٱلْعَمِيقِ لِغِنَى سَخَائِهِمْ، ٢ 2
ਵਸ੍ਤੁਤੋ ਬਹੁਕ੍ਲੇਸ਼ਪਰੀਕ੍ਸ਼਼ਾਸਮਯੇ ਤੇਸ਼਼ਾਂ ਮਹਾਨਨ੍ਦੋ(ਅ)ਤੀਵਦੀਨਤਾ ਚ ਵਦਾਨ੍ਯਤਾਯਾਃ ਪ੍ਰਚੁਰਫਲਮ੍ ਅਫਲਯਤਾਂ|
لِأَنَّهُمْ أَعْطَوْا حَسَبَ ٱلطَّاقَةِ، أَنَا أَشْهَدُ، وَفَوْقَ ٱلطَّاقَةِ، مِنْ تِلْقَاءِ أَنْفُسِهِمْ، ٣ 3
ਤੇ ਸ੍ਵੇੱਛਯਾ ਯਥਾਸ਼ਕ੍ਤਿ ਕਿਞ੍ਚਾਤਿਸ਼ਕ੍ਤਿ ਦਾਨ ਉਦ੍ਯੁਕ੍ਤਾ ਅਭਵਨ੍ ਇਤਿ ਮਯਾ ਪ੍ਰਮਾਣੀਕ੍ਰਿਯਤੇ|
مُلْتَمِسِينَ مِنَّا، بِطِلْبَةٍ كَثِيرَةٍ، أَنْ نَقْبَلَ ٱلنِّعْمَةَ وَشَرِكَةَ ٱلْخِدْمَةِ ٱلَّتِي لِلْقِدِّيسِينَ. ٤ 4
ਵਯਞ੍ਚ ਯਤ੍ ਪਵਿਤ੍ਰਲੋਕੇਭ੍ਯਸ੍ਤੇਸ਼਼ਾਂ ਦਾਨਮ੍ ਉਪਕਾਰਾਰ੍ਥਕਮ੍ ਅੰਸ਼ਨਞ੍ਚ ਗ੍ਰੁʼਹ੍ਲਾਮਸ੍ਤਦ੍ ਬਹੁਨੁਨਯੇਨਾਸ੍ਮਾਨ੍ ਪ੍ਰਾਰ੍ਥਿਤਵਨ੍ਤਃ|
وَلَيْسَ كَمَا رَجَوْنَا، بَلْ أَعْطَوْا أَنْفُسَهُمْ أَوَّلًا لِلرَّبِّ، وَلَنَا، بِمَشِيئَةِ ٱللهِ. ٥ 5
ਵਯੰ ਯਾਦ੍ਰੁʼਕ੍ ਪ੍ਰਤ੍ਯੈ਼ਕ੍ਸ਼਼ਾਮਹਿ ਤਾਦ੍ਰੁʼਗ੍ ਅਕ੍ਰੁʼਤ੍ਵਾ ਤੇ(ਅ)ਗ੍ਰੇ ਪ੍ਰਭਵੇ ਤਤਃ ਪਰਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯੇੱਛਯਾਸ੍ਮਭ੍ਯਮਪਿ ਸ੍ਵਾਨ੍ ਨ੍ਯਵੇਦਯਨ੍|
حَتَّى إِنَّنَا طَلَبْنَا مِنْ تِيطُسَ أَنَّهُ كَمَا سَبَقَ فَٱبْتَدَأَ، كَذَلِكَ يُتَمِّمُ لَكُمْ هَذِهِ ٱلنِّعْمَةَ أَيْضًا. ٦ 6
ਅਤੋ ਹੇਤੋਸ੍ਤ੍ਵੰ ਯਥਾਰਬ੍ਧਵਾਨ੍ ਤਥੈਵ ਕਰਿਨ੍ਥਿਨਾਂ ਮਧ੍ਯੇ(ਅ)ਪਿ ਤਦ੍ ਦਾਨਗ੍ਰਹਣੰ ਸਾਧਯੇਤਿ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਅਧਿ ਵਯੰ ਤੀਤੰ ਪ੍ਰਾਰ੍ਥਯਾਮਹਿ|
لَكِنْ كَمَا تَزْدَادُونَ فِي كُلِّ شَيْءٍ: فِي ٱلْإِيمَانِ وَٱلْكَلَامِ وَٱلْعِلْمِ وَكُلِّ ٱجْتِهَادٍ وَمَحَبَّتِكُمْ لَنَا، لَيْتَكُمْ تَزْدَادُونَ فِي هَذِهِ ٱلنِّعْمَةِ أَيْضًا. ٧ 7
ਅਤੋ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸੋ ਵਾਕ੍ਪਟੁਤਾ ਜ੍ਞਾਨੰ ਸਰ੍ੱਵੋਤ੍ਸਾਹੋ (ਅ)ਸ੍ਮਾਸੁ ਪ੍ਰੇਮ ਚੈਤੈ ਰ੍ਗੁਣੈ ਰ੍ਯੂਯੰ ਯਥਾਪਰਾਨ੍ ਅਤਿਸ਼ੇਧ੍ਵੇ ਤਥੈਵੈਤੇਨ ਗੁਣੇਨਾਪ੍ਯਤਿਸ਼ੇਧ੍ਵੰ|
لَسْتُ أَقُولُ عَلَى سَبِيلِ ٱلْأَمْرِ، بَلْ بِٱجْتِهَادِ آخَرِينَ، مُخْتَبِرًا إِخْلَاصَ مَحَبَّتِكُمْ أَيْضًا. ٨ 8
ਏਤਦ੍ ਅਹਮ੍ ਆਜ੍ਞਯਾ ਕਥਯਾਮੀਤਿ ਨਹਿ ਕਿਨ੍ਤ੍ਵਨ੍ਯੇਸ਼਼ਾਮ੍ ਉਤ੍ਸਾਹਕਾਰਣਾਦ੍ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕਮਪਿ ਪ੍ਰੇਮ੍ਨਃ ਸਾਰਲ੍ਯੰ ਪਰੀਕ੍ਸ਼਼ਿਤੁਮਿੱਛਤਾ ਮਯੈਤਤ੍ ਕਥ੍ਯਤੇ|
فَإِنَّكُمْ تَعْرِفُونَ نِعْمَةَ رَبِّنَا يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ، أَنَّهُ مِنْ أَجْلِكُمُ ٱفْتَقَرَ وَهُوَ غَنِيٌّ، لِكَيْ تَسْتَغْنُوا أَنْتُمْ بِفَقْرِهِ. ٩ 9
ਯੂਯਞ੍ਚਾਸ੍ਮਤ੍ਪ੍ਰਭੋ ਰ੍ਯੀਸ਼ੁਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ੍ਯਾਨੁਗ੍ਰਹੰ ਜਾਨੀਥ ਯਤਸ੍ਤਸ੍ਯ ਨਿਰ੍ਧਨਤ੍ਵੇਨ ਯੂਯੰ ਯਦ੍ ਧਨਿਨੋ ਭਵਥ ਤਦਰ੍ਥੰ ਸ ਧਨੀ ਸੰਨਪਿ ਯੁਸ਼਼੍ਮਤ੍ਕ੍ਰੁʼਤੇ ਨਿਰ੍ਧਨੋ(ਅ)ਭਵਤ੍|
أُعْطِي رَأْيًا فِي هَذَا أَيْضًا، لِأَنَّ هَذَا يَنْفَعُكُمْ أَنْتُمُ ٱلَّذِينَ سَبَقْتُمْ فَٱبْتَدَأْتُمْ مُنْذُ ٱلْعَامِ ٱلْمَاضِي، لَيْسَ أَنْ تَفْعَلُوا فَقَطْ بَلْ أَنْ تُرِيدُوا أَيْضًا. ١٠ 10
ਏਤਸ੍ਮਿਨ੍ ਅਹੰ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਸ੍ਵਵਿਚਾਰੰ ਜ੍ਞਾਪਯਾਮਿ| ਗਤੰ ਸੰਵਤ੍ਸਰਮ੍ ਆਰਭ੍ਯ ਯੂਯੰ ਕੇਵਲੰ ਕਰ੍ੰਮ ਕਰ੍ੱਤੰ ਤੰਨਹਿ ਕਿਨ੍ਤ੍ਵਿੱਛੁਕਤਾਂ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਯਿਤੁਮਪ੍ਯੁਪਾਕ੍ਰਾਭ੍ਯਧ੍ਵੰ ਤਤੋ ਹੇਤੋ ਰ੍ਯੁਸ਼਼੍ਮਤ੍ਕ੍ਰੁʼਤੇ ਮਮ ਮਨ੍ਤ੍ਰਣਾ ਭਦ੍ਰਾ|
وَلَكِنِ ٱلْآنَ تَمِّمُوا ٱلْعَمَلَ أَيْضًا، حَتَّى إِنَّهُ كَمَا أَنَّ ٱلنَّشَاطَ لِلْإِرَادَةِ، كَذَلِكَ يَكُونُ ٱلتَّتْمِيمُ أَيْضًا حَسَبَ مَا لَكُمْ. ١١ 11
ਅਤੋ (ਅ)ਧੁਨਾ ਤਤ੍ਕਰ੍ੰਮਸਾਧਨੰ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਭਿਃ ਕ੍ਰਿਯਤਾਂ ਤੇਨ ਯਦ੍ਵਦ੍ ਇੱਛੁਕਤਾਯਾਮ੍ ਉਤ੍ਸਾਹਸ੍ਤਦ੍ਵਦ੍ ਏਕੈਕਸ੍ਯ ਸਮ੍ਪਦਨੁਸਾਰੇਣ ਕਰ੍ੰਮਸਾਧਨਮ੍ ਅਪਿ ਜਨਿਸ਼਼੍ਯਤੇ|
لِأَنَّهُ إِنْ كَانَ ٱلنَّشَاطُ مَوْجُودًا فَهُوَ مَقْبُولٌ عَلَى حَسَبِ مَا لِلْإِنْسَانِ، لَا عَلَى حَسَبِ مَا لَيْسَ لَهُ. ١٢ 12
ਯਸ੍ਮਿਨ੍ ਇੱਛੁਕਤਾ ਵਿਦ੍ਯਤੇ ਤੇਨ ਯੰਨ ਧਾਰ੍ੱਯਤੇ ਤਸ੍ਮਾਤ੍ ਸੋ(ਅ)ਨੁਗ੍ਰੁʼਹ੍ਯਤ ਇਤਿ ਨਹਿ ਕਿਨ੍ਤੁ ਯਦ੍ ਧਾਰ੍ੱਯਤੇ ਤਸ੍ਮਾਦੇਵ|
فَإِنَّهُ لَيْسَ لِكَيْ يَكُونَ لِلْآخَرِينَ رَاحَةٌ وَلَكُمْ ضِيقٌ، ١٣ 13
ਯਤ ਇਤਰੇਸ਼਼ਾਂ ਵਿਰਾਮੇਣ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕਞ੍ਚ ਕ੍ਲੇਸ਼ੇਨ ਭਵਿਤਵ੍ਯੰ ਤੰਨਹਿ ਕਿਨ੍ਤੁ ਸਮਤਯੈਵ|
بَلْ بِحَسَبِ ٱلْمُسَاوَاةِ. لِكَيْ تَكُونَ فِي هَذَا ٱلْوَقْتِ فُضَالَتُكُمْ لِإِعْوَازِهِمْ، كَيْ تَصِيرَ فُضَالَتُهُمْ لِإِعْوَازِكُمْ، حَتَّى تَحْصُلَ ٱلْمُسَاوَاةُ. ١٤ 14
ਵਰ੍ੱਤਮਾਨਸਮਯੇ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਧਨਾਧਿਕ੍ਯੇਨ ਤੇਸ਼਼ਾਂ ਧਨਨ੍ਯੂਨਤਾ ਪੂਰਯਿਤਵ੍ਯਾ ਤਸ੍ਮਾਤ੍ ਤੇਸ਼਼ਾਮਪ੍ਯਾਧਿਕ੍ਯੇਨ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਨ੍ਯੂਨਤਾ ਪੂਰਯਿਸ਼਼੍ਯਤੇ ਤੇਨ ਸਮਤਾ ਜਨਿਸ਼਼੍ਯਤੇ|
كَمَا هُوَ مَكْتُوبٌ: «ٱلَّذِي جَمَعَ كَثِيرًا لَمْ يُفْضِلْ، وَٱلَّذِي جَمَعَ قَلِيلًا لَمْ يُنْقِصْ». ١٥ 15
ਤਦੇਵ ਸ਼ਾਸ੍ਤ੍ਰੇ(ਅ)ਪਿ ਲਿਖਿਤਮ੍ ਆਸ੍ਤੇ ਯਥਾ, ਯੇਨਾਧਿਕੰ ਸੰਗ੍ਰੁʼਹੀਤੰ ਤਸ੍ਯਾਧਿਕੰ ਨਾਭਵਤ੍ ਯੇਨ ਚਾਲ੍ਪੰ ਸੰਗ੍ਰੁʼਹੀਤੰ ਤਸ੍ਯਾਲ੍ਪੰ ਨਾਭਵਤ੍|
وَلَكِنْ شُكْرًا لِلهِ ٱلَّذِي جَعَلَ هَذَا ٱلِٱجْتِهَادَ عَيْنَهُ لِأَجْلِكُمْ فِي قَلْبِ تِيطُسَ، ١٦ 16
ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਹਿਤਾਯ ਤੀਤਸ੍ਯ ਮਨਸਿ ਯ ਈਸ਼੍ਵਰ ਇਮਮ੍ ਉਦ੍ਯੋਗੰ ਜਨਿਤਵਾਨ੍ ਸ ਧਨ੍ਯੋ ਭਵਤੁ|
لِأَنَّهُ قَبِلَ ٱلطِّلْبَةَ. وَإِذْ كَانَ أَكْثَرَ ٱجْتِهَادًا، مَضَى إِلَيْكُمْ مِنْ تِلْقَاءِ نَفْسِهِ. ١٧ 17
ਤੀਤੋ(ਅ)ਸ੍ਮਾਕੰ ਪ੍ਰਾਰ੍ਥਨਾਂ ਗ੍ਰੁʼਹੀਤਵਾਨ੍ ਕਿਞ੍ਚ ਸ੍ਵਯਮ੍ ਉਦ੍ਯੁਕ੍ਤਃ ਸਨ੍ ਸ੍ਵੇੱਛਯਾ ਯੁਸ਼਼੍ਮਤ੍ਸਮੀਪੰ ਗਤਵਾਨ੍|
وَأَرْسَلْنَا مَعَهُ ٱلْأَخَ ٱلَّذِي مَدْحُهُ فِي ٱلْإِنْجِيلِ فِي جَمِيعِ ٱلْكَنَائِسِ. ١٨ 18
ਤੇਨ ਸਹ ਯੋ(ਅ)ਪਰ ਏਕੋ ਭ੍ਰਾਤਾਸ੍ਮਾਭਿਃ ਪ੍ਰੇਸ਼਼ਿਤਃ ਸੁਸੰਵਾਦਾਤ੍ ਤਸ੍ਯ ਸੁਖ੍ਯਾਤ੍ਯਾ ਸਰ੍ੱਵਾਃ ਸਮਿਤਯੋ ਵ੍ਯਾਪ੍ਤਾਃ|
وَلَيْسَ ذَلِكَ فَقَطْ، بَلْ هُوَ مُنْتَخَبٌ أَيْضًا مِنَ ٱلْكَنَائِسِ رَفِيقًا لَنَا فِي ٱلسَّفَرِ، مَعَ هَذِهِ ٱلنِّعْمَةِ ٱلْمَخْدُومَةِ مِنَّا لِمَجْدِ ذَاتِ ٱلرَّبِّ ٱلْوَاحِدِ، وَلِنَشَاطِكُمْ. ١٩ 19
ਪ੍ਰਭੋ ਰ੍ਗੌਰਵਾਯ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕਮ੍ ਇੱਛੁਕਤਾਯੈ ਚ ਸ ਸਮਿਤਿਭਿਰੇਤਸ੍ਯੈ ਦਾਨਸੇਵਾਯੈ ਅਸ੍ਮਾਕੰ ਸਙ੍ਗਿਤ੍ਵੇ ਨ੍ਯਯੋਜ੍ਯਤ|
مُتَجَنِّبِينَ هَذَا أَنْ يَلُومَنَا أَحَدٌ فِي جَسَامَةِ هَذِهِ ٱلْمَخْدُومَةِ مِنَّا. ٢٠ 20
ਯਤੋ ਯਾ ਮਹੋਪਾਯਨਸੇਵਾਸ੍ਮਾਭਿ ਰ੍ਵਿਧੀਯਤੇ ਤਾਮਧਿ ਵਯੰ ਯਤ੍ ਕੇਨਾਪਿ ਨ ਨਿਨ੍ਦ੍ਯਾਮਹੇ ਤਦਰ੍ਥੰ ਯਤਾਮਹੇ|
مُعْتَنِينَ بِأُمُورٍ حَسَنَةٍ، لَيْسَ قُدَّامَ ٱلرَّبِّ فَقَطْ، بَلْ قُدَّامَ ٱلنَّاسِ أَيْضًا. ٢١ 21
ਯਤਃ ਕੇਵਲੰ ਪ੍ਰਭੋਃ ਸਾਕ੍ਸ਼਼ਾਤ੍ ਤੰਨਹਿ ਕਿਨ੍ਤੁ ਮਾਨਵਾਨਾਮਪਿ ਸਾਕ੍ਸ਼਼ਾਤ੍ ਸਦਾਚਾਰੰ ਕਰ੍ੱਤੁਮ੍ ਆਲੋਚਾਮਹੇ|
وَأَرْسَلْنَا مَعَهُمَا أَخَانَا، ٱلَّذِي ٱخْتَبَرْنَا مِرَارًا فِي أُمُورٍ كَثِيرَةٍ أَنَّهُ مُجْتَهِدٌ، وَلَكِنَّهُ ٱلْآنَ أَشَدُّ ٱجْتِهَادًا كَثِيرًا بِٱلثِّقَةِ ٱلْكَثِيرَةِ بِكُمْ. ٢٢ 22
ਤਾਭ੍ਯਾਂ ਸਹਾਪਰ ਏਕੋ ਯੋ ਭ੍ਰਾਤਾਸ੍ਮਾਭਿਃ ਪ੍ਰੇਸ਼਼ਿਤਃ ਸੋ(ਅ)ਸ੍ਮਾਭਿ ਰ੍ਬਹੁਵਿਸ਼਼ਯੇਸ਼਼ੁ ਬਹਵਾਰਾਨ੍ ਪਰੀਕ੍ਸ਼਼ਿਤ ਉਦ੍ਯੋਗੀਵ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤਸ਼੍ਚ ਕਿਨ੍ਤ੍ਵਧੁਨਾ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਸੁ ਦ੍ਰੁʼਢਵਿਸ਼੍ਵਾਸਾਤ੍ ਤਸ੍ਯੋਤ੍ਸਾਹੋ ਬਹੁ ਵਵ੍ਰੁʼਧੇ|
أَمَّا مِنْ جِهَةِ تِيطُسَ فَهُوَ شَرِيكٌ لِي وَعَامِلٌ مَعِي لِأَجْلِكُمْ. وَأَمَّا أَخَوَانَا فَهُمَا رَسُولَا ٱلْكَنَائِسِ، وَمَجْدُ ٱلْمَسِيحِ. ٢٣ 23
ਯਦਿ ਕਸ਼੍ਚਿਤ੍ ਤੀਤਸ੍ਯ ਤੱਤ੍ਵੰ ਜਿਜ੍ਞਾਸਤੇ ਤਰ੍ਹਿ ਸ ਮਮ ਸਹਭਾਗੀ ਯੁਸ਼਼੍ਮਨ੍ਮਧ੍ਯੇ ਸਹਕਾਰੀ ਚ, ਅਪਰਯੋ ਰ੍ਭ੍ਰਾਤ੍ਰੋਸ੍ਤੱਤ੍ਵੰ ਵਾ ਯਦਿ ਜਿਜ੍ਞਾਸਤੇ ਤਰ੍ਹਿ ਤੌ ਸਮਿਤੀਨਾਂ ਦੂਤੌ ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ੍ਯ ਪ੍ਰਤਿਬਿਮ੍ਬੌ ਚੇਤਿ ਤੇਨ ਜ੍ਞਾਯਤਾਂ|
فَبَيِّنُوا لَهُمْ، وَقُدَّامَ ٱلْكَنَائِسِ، بَيِّنَةَ مَحَبَّتِكُمْ، وَٱفْتِخَارِنَا مِنْ جِهَتِكُمْ. ٢٤ 24
ਅਤੋ ਹੇਤੋਃ ਸਮਿਤੀਨਾਂ ਸਮਕ੍ਸ਼਼ੰ ਯੁਸ਼਼੍ਮਤ੍ਪ੍ਰੇਮ੍ਨੋ(ਅ)ਸ੍ਮਾਕੰ ਸ਼੍ਲਾਘਾਯਾਸ਼੍ਚ ਪ੍ਰਾਮਾਣ੍ਯੰ ਤਾਨ੍ ਪ੍ਰਤਿ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਭਿਃ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਯਿਤਵ੍ਯੰ|

< ٢ كورنثوس 8 >