< 2 Ukorintiyawa 3 >

1 Ticizin uru nati bite tutunggha? Nati nin su nimung iyartinu runani udu kiti mine sa unuzu kiti bit ba nafo among anit ti nin suwe?
我们岂是又举荐自己吗?岂像别人用人的荐信给你们或用你们的荐信给人吗?
2 Anun ati mine uyertinari uru nati bite ma uyertinari nanya nibinai bite tiyiru nin yenju nanit vat
你们就是我们的荐信,写在我们的心里,被众人所知道所念诵的。
3 Inanin duru anughere iyertinu unuzu Krist, natinan, na ma yertin nin nimonye ba bara nanin nin fep milau Kutelle unan la, na kite ne natala ba bara nanya nibinai nanit.
你们明显是基督的信,借着我们修成的。不是用墨写的,乃是用永生 神的灵写的;不是写在石版上,乃是写在心版上。
4 Ulele re taa nari tidimun kibinai likara kite nen Kutelle nanya Kristi.
我们因基督,所以在 神面前才有这样的信心。
5 Na bara arikin mbatin ba nin nati bite, tida nimomong unuzu kiti bit b, bara nani indart biti Kutelleri.
并不是我们凭自己能承担什么事;我们所能承担的,乃是出于 神。
6 Ame ule na ada nanarin tibatina acinme nalikawali apese ni nanya niyart ba nani nanya ife. bara iyerte din mols, nan wan infep milau din nizu ulai,
他叫我们能承当这新约的执事,不是凭着字句,乃是凭着精意;因为那字句是叫人死,精意是叫人活。
7 Nene wase katua ukul ka na sau nin niyyart kitene natalla wa daming liruu nkanang na anitin Israaila wa yenje Musaku mmuro me bara liruu nkanang mmurome, mongo na mina wulu dedei.
那用字刻在石头上属死的职事尚且有荣光,甚至以色列人因摩西面上的荣光,不能定睛看他的脸;这荣光原是渐渐退去的,
8 Na katwa nkanang fep katin lane ba ning gegeme ba?
何况那属灵的职事岂不更有荣光吗?
9 nani katwa nca ukule3e nwa cau nani kanang in gbardan!
若是定罪的职事有荣光,那称义的职事荣光就越发大了。
10 Bara tutung ule na i a dak nin kanan, na iduu nin kanang mone nanya kikane ba, bara na moo nkananghe katin minin.
那从前有荣光的,因这极大的荣光就算不得有荣光了;
11 na ile na idinin nkanang na midin katiz, ile na ina son sa liging ma yitu iyizi!
若那废掉的有荣光,这长存的就更有荣光了。
12 Bar na tidinin nayi akon, nadinin fiu ba.
我们既有这样的盼望,就大胆讲说,
13 Na nafo Muse ule na a wa tursu umuro me nin lisa, bara na anit Israila wa yene ugongon nkanang umuro me na midin malusu ba.
不像摩西将帕子蒙在脸上,叫以色列人不能定睛看到那将废者的结局。
14 Baranani nibinai mine wa turdu, nin dak kitimone kjesi kune duu ketene yenju ni yerta nalikawali akus na isa puno b, bara na nanya Kristiari cas ia sa i kala mung.
但他们的心地刚硬,直到今日诵读旧约的时候,这帕子还没有揭去。这帕子在基督里已经废去了。
15 Bara nanin udak kitimon, awadin yenju niyert Mus, kuyasi kune duu nibinai mine.
然而直到今日,每逢诵读摩西书的时候,帕子还在他们心上。
16 Bara unit nwa kpilu kitin Nci, kujase kone ba kalu kalu kidowo.
但他们的心几时归向主,帕子就几时除去了。
17 Nene ufere mfipppe. A kuca na mfippin ncife duku asu ubalino.
主就是那灵;主的灵在哪里,那里就得以自由。
18 Nene vat bite, na upuno nara timuro bite tedin yenju nkanan Ncif, idin sakizu nari udu nkanang mirume unuzu mon nkanan udu minu bu, nafo na moone nuzu kitin Cifere na amere nfipe.
我们众人既然敞着脸得以看见主的荣光,好像从镜子里返照,就变成主的形状,荣上加荣,如同从主的灵变成的。

< 2 Ukorintiyawa 3 >