< Psalmet 91 >

1 Kush banon në strehën e Shumë të Lartit, pushon në hijen e të Plotfuqishmit.
He who sitteth under the secret protection of the Most High, shall rest under the shadow of the Almighty.
2 Unë i them Zotit: “Ti je streha ime dhe kështjella ime, Perëndia im, të cilit i besoj”.
I will say of the Lord, who is my refuge and my stronghold, my God, in whom I ever trust,
3 Me siguri ai do të të çlirojë nga laku i gjuetarit të shpendëve dhe nga murtaja vdekjeprurëse.
That he will surely deliver thee from the snare of the fowler, and from the pestilence of destruction.
4 Ai do të të mbulojë me pendët e tij dhe do të gjesh strehë nën krahët e tij; besnikëria e tij do të të shërbejë si mburojë dhe parzmore.
With his pinions will he cover thee, and under his wings shalt thou find shelter: shield and buckler is his truth.
5 Ti nuk do të kesh frikë nga tmerri i natës, sa nga shigjeta që fluturon ditën,
Thou shalt not be afraid of the terror of the night; nor of the arrow that flieth by day;
6 as nga murtaja që endet në terr, as nga shfarosja që bën kërdinë në mesditë.
Nor of the pestilence that stalketh in darkness; nor of the deadly disease that wasteth at noonday.
7 Një mijë do të bien në krahun tënd dhe dhjetë mijë në të djathtën tënde, por aty nuk do të të afrohet.
There shall fall at thy side a thousand, and ten thousand at thy right hand; unto thee [however] shall it not come nigh.
8 Mjafton që ti të këqyrësh me sytë e ty dhe do të shikosh shpërblimin e të pabesëve.
Only with thy eyes shalt thou behold it, and see the recompense of the wicked.
9 Duke qenë se ke thënë: “O Zot, ti je streha ime, dhe e ke bërë Shumë të Lartin strehën tënde,
Because thou hast [said], The Lord is my protection, the Most High hast thou made thy refuge:
10 nuk do të të gjejë asnjë e keqe, asnjë plagë nuk do t’i afrohet çadrës sate.
No evil shall befall thee, nor shall any plague come nigh unto thy tent.
11 Sepse ai do të urdhëroi Engjëjt e tij të të ruajnë në të gjitha rrugët e tua.
For his angels will he give charge concerning thee, to guard thee on all thy ways.
12 Ata do të të mbajnë në duart e tyre, me qëllim që këmba jote të mos pengohet nga ndonjë gur.
Upon [their] hands shall they bear thee, that thou mayest not dash against a stone thy foot.
13 Ti do të ecësh mbi luanin dhe gjarpërin helmues, do të shkelësh luanin e vogël dhe kuçedrën.
Upon the fierce lion and asp shalt thou tread: thou shalt trample under foot the young lion and serpent.
14 Duke qenë se ai ka vënë mbi mua dashurinë e tij, unë do ta çliroj dhe do ta çoj lart në vend të sigurt, sepse ai njeh emrin tim.
Because he hath fixed his desire upon me, therefore will I release him: I will set him on high, because he knoweth my name.
15 Ai do të më kërkojë dhe unë do t’i përgjigjem; do të jem me të në fatkeqësi; do ta çliroj dhe do ta përlëvdoj.
He will call on me, and I will answer him: with him will I be in distress; I will deliver him, and grant him honor.
16 Do ta ngop me jetë të gjatë dhe do t’i tregoj shpëtimin tim.
With length of days will I satisfy him, and I will let him see my salvation.

< Psalmet 91 >