< Psalmet 80 >

1 Dëgjo, o bari i Izraelit, që udhëheq Jozefin si një kope; ti që rrin mbi Kerubinët, shkëlqe në lavdinë tënde.
Керівнику хору. На мотив «Лілея». Свідчення. Псалом Асафів. Почуй нас, о Пастирю Ізраїля! Ти, Що ведеш Йосифа, немов отару овець, Котрий сидиш на престолі між херувимами, з’яви Себе
2 Rizgjoje fuqinë tënde përpara Efraimit, Beniaminit dhe Manasit, dhe eja të na çlirosh.
перед Єфремом, Веніаміном і Манассією! Пробуди могутність Свою й прийди, щоб врятувати нас!
3 O Perëndi, na përtëri fuqitë, bëje fytyrën tënde të shkëlqejë dhe ne do të shpëtojmë.
Боже, віднови нас, засяй обличчям Твоїм, і ми будемо врятовані!
4 O Zot, Perëndi i ushtrive, deri kur do të jesh i zemëruar kundër lutjes së popullit tënd?
Господи, Боже Воїнств, доки таїтимеш гнів на молитви народу Свого?
5 Ti u ke dhënë për të ngrënë bukë të njomur me lot, dhe u ke dhënë për të pirë lot me shumicë.
Ти нагодував нас хлібом скорботним, напоїв нас сльозами сповна,
6 Ti na ke bërë objekt mosmarëveshjeje për fqinjët tanë, dhe armiqtë tanë qeshin njeri me tjetrin.
зробив нас причиною суперечки між сусідами нашими, і глузують з нас вороги наші.
7 O Perëndi i ushtrive, na përtëri forcat tona; bëje fytyrën tënde të shkëlqejë përsëri dhe do të shpëtojmë.
Боже Воїнств, віднови нас, засяй обличчям Твоїм, і ми будемо врятовані!
8 Ti çove jashtë Egjiptit një hardhi; i dëbove kombet dhe e mbolle.
Ти приніс з Єгипту виноградну галузку, прогнав народи, а її насадив.
9 Ti e pastrove dheun para saj dhe ajo lëshoi rrënjë dhe e mbushi dheun.
Ти очистив місце для неї – вона пустила своє коріння й наповнила землю.
10 Malet u mbuluan nga hija e saj dhe kedrat e Perëndisë me degët e saj.
Гори вкрилися її тінню, і кедри могутні – її гілками.
11 I zgjati degët e saj deri në det dhe llastarët deri te lumi.
Розкинула свої пагони аж до моря і аж до ріки [Євфрат] – своє молоде галуззя.
12 Pse i prishe gjerdhet e saj dhe kështu tërë kalimtarët kanë mundësi të korrin frytet e saj?
Навіщо ж зруйнував Ти її огорожу, так що плоди її зривають усі перехожі?
13 Derri i egër i pyllit e shkreton dhe egërsirat e fushës kullotin aty.
Підриває її вепр лісовий, і все, що рухається на полях, об’їдає її.
14 O Perëndi i ushtrive, të lutemi kthehu; shiko nga qielli, vështro dhe vizito këtë vresht
Боже Воїнств, повернися до нас, поглянь із небес, на нас подивися! Збережи цю виноградну лозу,
15 dhe drurët që mbolli e djathta jote dhe filizin që e ke forcuar për ty.
це коріння, яке насадила Твоя правиця, галуззя, яке Ти зміцнив для Себе.
16 Ajo u dogj nga zjarri dhe është prerë; ata vdesin para kërcënimit të fytyrës sate.
Вогнем обпалена, обсічена [лоза], від докорів Твоїх гине [люд Твій].
17 Dora jote qoftë mbi njeriun e të djathtë tënde, mbi njeriun që ti e ke bërë të fortë për ty.
Нехай рука Твоя буде над мужем правиці Твоєї, над сином людським, якого Ти зміцнив для Себе.
18 Kështu ne nuk do të largohemi më prej teje. Na ngjall dhe ne do të kërkojmë emrin tënd.
Тоді ми не відступимо від Тебе; оживи нас, і будемо кликати ім’я Твоє.
19 O Zot, Perëndia i ushtrive, na përtëri; bëje fytyrën tënde të shkëlqejë dhe do të shpëtojmë.
Господи, Боже Воїнств, віднови нас! Нехай засяє над нами обличчя Твоє, і ми будемо врятовані!

< Psalmet 80 >