< Psalmet 80 >

1 Dëgjo, o bari i Izraelit, që udhëheq Jozefin si një kope; ti që rrin mbi Kerubinët, shkëlqe në lavdinë tënde.
To the Chief Musician. For "the Lilies of Testimony." Asaph’s. A Melody. O Shepherd of Israel, give ear, Thou who leddest forth Joseph like a rock, Thou who art throned on the cherubim, appear!
2 Rizgjoje fuqinë tënde përpara Efraimit, Beniaminit dhe Manasit, dhe eja të na çlirosh.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, And come! to our salvation.
3 O Perëndi, na përtëri fuqitë, bëje fytyrën tënde të shkëlqejë dhe ne do të shpëtojmë.
O God, bring us back, And light up thy face, That we may be saved.
4 O Zot, Perëndi i ushtrive, deri kur do të jesh i zemëruar kundër lutjes së popullit tënd?
O Yahweh, God of hosts! How long hast thou been wroth with the prayer of thy people?
5 Ti u ke dhënë për të ngrënë bukë të njomur me lot, dhe u ke dhënë për të pirë lot me shumicë.
Thou hast fed them with the food of tears, And hast caused them to drink the water of weeping in threefold abundance.
6 Ti na ke bërë objekt mosmarëveshjeje për fqinjët tanë, dhe armiqtë tanë qeshin njeri me tjetrin.
Thou dost make us an object of contention to our neighbours, And, our foes, find mockery for themselves.
7 O Perëndi i ushtrive, na përtëri forcat tona; bëje fytyrën tënde të shkëlqejë përsëri dhe do të shpëtojmë.
O God of hosts, bring us back, And light up thy face, That we may be saved.
8 Ti çove jashtë Egjiptit një hardhi; i dëbove kombet dhe e mbolle.
A vine out of Egypt, thou didst remove, Thou didst cast out nations, and plant it;
9 Ti e pastrove dheun para saj dhe ajo lëshoi rrënjë dhe e mbushi dheun.
Thou didst make a clear space before it, So it rooted well its roots, and filled up the land;
10 Malet u mbuluan nga hija e saj dhe kedrat e Perëndisë me degët e saj.
Covered were the mountains with its shade, And, with its boughs, the mighty cedars.
11 I zgjati degët e saj deri në det dhe llastarët deri te lumi.
It thrust forth its branches as far as the sea, —And, unto the River, its shoots.
12 Pse i prishe gjerdhet e saj dhe kështu tërë kalimtarët kanë mundësi të korrin frytet e saj?
Wherefore hast thou broken down its fences, So that all who pass along the way, pluck its fruit?
13 Derri i egër i pyllit e shkreton dhe egërsirat e fushës kullotin aty.
The boar out of the forest, browseth upon it, And, the wild beast of the field, pastureth thereon.
14 O Perëndi i ushtrive, të lutemi kthehu; shiko nga qielli, vështro dhe vizito këtë vresht
O God of hosts, return, we pray thee, —Look down out of the heavens, and see, And inspect this vine:
15 dhe drurët që mbolli e djathta jote dhe filizin që e ke forcuar për ty.
Yea the stock which thy right hand planted, Even upon the son thou didst secure for thyself.
16 Ajo u dogj nga zjarri dhe është prerë; ata vdesin para kërcënimit të fytyrës sate.
To be burned with fire, it is cut down, —At the rebuke of thy countenance, they will perish.
17 Dora jote qoftë mbi njeriun e të djathtë tënde, mbi njeriun që ti e ke bërë të fortë për ty.
Let thy hand be, Upon the Man of thy right hand, Upon the Son of Man thou didst secure for thyself;
18 Kështu ne nuk do të largohemi më prej teje. Na ngjall dhe ne do të kërkojmë emrin tënd.
So will we not draw back from thee, Thou wilt bring us to life, And, on thy Name, will we call.
19 O Zot, Perëndia i ushtrive, na përtëri; bëje fytyrën tënde të shkëlqejë dhe do të shpëtojmë.
O Yahweh, God of hosts! bring us back, Light up thy face, That we may be saved.

< Psalmet 80 >