< Psalmet 80 >

1 Dëgjo, o bari i Izraelit, që udhëheq Jozefin si një kope; ti që rrin mbi Kerubinët, shkëlqe në lavdinë tënde.
Unto the end. For those who will be changed. The testimony of Asaph. A Psalm. The One who reigns over Israel: Be attentive. For you lead Joseph like a sheep. The One who sits upon the cherubim: Shine forth
2 Rizgjoje fuqinë tënde përpara Efraimit, Beniaminit dhe Manasit, dhe eja të na çlirosh.
in the presence of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Awaken your power and draw near, so as to accomplish our salvation.
3 O Perëndi, na përtëri fuqitë, bëje fytyrën tënde të shkëlqejë dhe ne do të shpëtojmë.
Convert us, O God. And reveal your face, and we will be saved.
4 O Zot, Perëndi i ushtrive, deri kur do të jesh i zemëruar kundër lutjes së popullit tënd?
O Lord, God of hosts, how long will you be angry over the prayer of your servant?
5 Ti u ke dhënë për të ngrënë bukë të njomur me lot, dhe u ke dhënë për të pirë lot me shumicë.
How long will you feed us the bread of tears, and give us to drink a full measure of tears?
6 Ti na ke bërë objekt mosmarëveshjeje për fqinjët tanë, dhe armiqtë tanë qeshin njeri me tjetrin.
You have set us as a contradiction to our neighbors. And our enemies have ridiculed us.
7 O Perëndi i ushtrive, na përtëri forcat tona; bëje fytyrën tënde të shkëlqejë përsëri dhe do të shpëtojmë.
O God of hosts, convert us. And reveal your face, and we will be saved.
8 Ti çove jashtë Egjiptit një hardhi; i dëbove kombet dhe e mbolle.
You have transferred a vineyard from Egypt. You have cast out the Gentiles, and planted it.
9 Ti e pastrove dheun para saj dhe ajo lëshoi rrënjë dhe e mbushi dheun.
You were the leader of the journey in its sight. You planted its roots, and it filled the earth.
10 Malet u mbuluan nga hija e saj dhe kedrat e Perëndisë me degët e saj.
Its shadow covered the hills, and its branches covered the cedars of God.
11 I zgjati degët e saj deri në det dhe llastarët deri te lumi.
It extended its new branches even to the sea, and its new seedlings even to the river.
12 Pse i prishe gjerdhet e saj dhe kështu tërë kalimtarët kanë mundësi të korrin frytet e saj?
So then, why have you destroyed its walls, so that all those who pass by the way gather its grapes?
13 Derri i egër i pyllit e shkreton dhe egërsirat e fushës kullotin aty.
The wild boar of the forest has trampled it, and a single wild beast has laid waste to it.
14 O Perëndi i ushtrive, të lutemi kthehu; shiko nga qielli, vështro dhe vizito këtë vresht
Turn back, O God of hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vineyard;
15 dhe drurët që mbolli e djathta jote dhe filizin që e ke forcuar për ty.
and complete what your right hand has planted, and look upon the son of man, whom you have confirmed for yourself.
16 Ajo u dogj nga zjarri dhe është prerë; ata vdesin para kërcënimit të fytyrës sate.
Whatever has been set on fire and dug under will perish at the rebuke of your countenance.
17 Dora jote qoftë mbi njeriun e të djathtë tënde, mbi njeriun që ti e ke bërë të fortë për ty.
Let your hand be over the man on your right, and over the son of man, whom you have confirmed for yourself.
18 Kështu ne nuk do të largohemi më prej teje. Na ngjall dhe ne do të kërkojmë emrin tënd.
For we do not depart from you, and you will revive us. And we will invoke your name.
19 O Zot, Perëndia i ushtrive, na përtëri; bëje fytyrën tënde të shkëlqejë dhe do të shpëtojmë.
O Lord, God of hosts, convert us. And reveal your face, and we will be saved.

< Psalmet 80 >