< Psalmet 77 >

1 Zëri im lartohet te Perëndia dhe unë bërtas; zëri im lartohet te Perëndia dhe ai ka për të më dëgjuar.
For the excellent musician Ieduthun. A Psalme committed to Asaph. My voyce came to God, when I cryed: my voyce came to God, and he heard me.
2 Ditën e fatkeqësisë sime kërkova Zotin; gjatë natës dora ime mbeti e nderur pa u lodhur dhe shpirti im nuk pranoi të ngushëllohet.
In the day of my trouble I sought ye Lord: my sore ranne and ceased not in the night: my soule refused comfort.
3 Më kujtohet Perëndia dhe rrënkoj; vajtoj dhe fryma ime dobësohet. (Sela)
I did thinke vpon God, and was troubled: I praied, and my spirit was full of anguish. (Selah)
4 Ti m’i mban të hapura qepallat; jam aq i turbulluar sa nuk mund të flas.
Thou keepest mine eyes waking: I was astonied and could not speake.
5 Sjell ndërmënd përsëri ditët e lashta, vitet e kohëve të shkuara.
Then I considered the daies of olde, and the yeeres of ancient time.
6 Gjatë natës më kthehet në mendje kënga ime, mendoj thellë në zemrën time dhe fryma ime bën kërkime.
I called to remembrance my song in the night: I communed with mine owne heart, and my spirit searched diligently.
7 A do të më hedhë poshtë për gjithnjë Zoti? E nuk do të më pëlqejë më kurrë?
Will the Lord absent him selfe for euer? and will he shewe no more fauour?
8 Dhe mirësia e tij ka marrë fund për gjithnjë dhe falja e tij ka munguar për brezat e ardhshme?
Is his mercie cleane gone for euer? doeth his promise faile for euermore?
9 Vallë Perëndia e ka harruar mëshirën dhe në zemërimin e tij u ka dhënë fund dhembshurive të tij? (Sela)
Hath God forgotten to be mercifull? hath he shut vp his teder mercies in displeasure? (Selah)
10 Unë kam thënë: “Shkaku i hidhërimit tim është se dora e djathtë e Shumë të Lartit ka ndryshuar”.
And I sayde, This is my death: yet I remembred the yeeres of the right hand of the most High.
11 Do t’i kujtoj veprat e Zotit; po, do të kujtoj mrekullitë e tua të kohëve të kaluara,
I remembred the workes of the Lord: certainely I remembred thy wonders of olde.
12 do të mendohem thellë për gjithë veprat e tua dhe do të kem parasysh bëmat e tua.
I did also meditate all thy woorkes, and did deuise of thine actes, saying,
13 O Perëndi, jeta jote është e shenjtë; cili Perëndi është i madh si Perëndia?
Thy way, O God, is in the Sanctuarie: who is so great a God as our God!
14 Ti je Perëndia që kryen mrekulli; ti ke bërë të njihet forca jote midis popujve.
Thou art ye God that doest wonders: thou hast declared thy power among the people.
15 Me krahun tënd ke shpenguar popullin tënd, bijtë e Jakobit dhe të Jozefit. (Sela)
Thou hast redeemed thy people with thine arme, euen the sonnes of Iaakob and Ioseph. (Selah)
16 Ujërat të panë, o Perëndi, ujërat të panë dhe u trëmbën; edhe humnerat u drithtuan.
The waters sawe thee, O God: the waters sawe thee, and were afraide: yea, the depths trembled.
17 Retë derdhën përmbytje uji, qiejtë gjëmuan dhe shigjetat e tua vepruan.
The cloudes powred out water: the heauens gaue a sounde: yea, thine arrowes went abroade.
18 Gjëmimi i bubullimës sate ishte në vorbullën, vetëtimat ndriçuan botën dhe toka u tund dhe u drodh.
The voyce of thy thunder was rounde about: the lightnings lightened the worlde: the earth trembled and shooke.
19 Ti e hape rrugën tënde në mes të detit, shtegun tënd në mes të ujërave të mëdha, dhe gjurmët e tua nuk u njohën.
Thy way is in the Sea, and thy paths in the great waters, and thy footesteps are not knowen.
20 Ti e udhëheq popullin tënd si një kope me dorën e Moisiut dhe të Aaronit.
Thou diddest leade thy people like sheepe by the hand of Moses and Aaron.

< Psalmet 77 >