< Psalmet 75 >

1 Ne të lëvdojmë, o Perëndi, ne të lëvdojmë, sepse emri yt na është i afërt; njeriu tregon mrekullitë e tua.
In finem, Ne corrumpas, Psalmus Cantici Asaph. Confitebimur tibi Deus: confitebimur, et invocabimus nomen tuum. Narrabimus mirabilia tua:
2 Kur do të vijë koha e caktuar, unë do të gjykoj me drejtësi.
cum accepero tempus, ego iustitias iudicabo.
3 Toka dhe tërë banorët e saj shkrihen, por unë i bëj të qëndrueshme shtyllat e saj. (Sela)
Liquefacta est terra, et omnes qui habitant in ea: ego confirmavi columnas eius.
4 U kam thënë fodullëve: “Mos u mburrni!”, dhe të pabesëve: “Mos u bëni hundëpërpjetë!
Dixi iniquis: Nolite inique agere: et delinquentibus: Nolite exaltare cornu:
5 Mos e ngrini lart kokën, mos flisni me qafë të fortë”.
Nolite extollere in altum cornu vestrum: nolite loqui adversus Deum iniquitatem.
6 Sepse lëvdimi nuk vjen as nga lindja, as nga perëndimi, as edhe nga shkretëtira.
Quia neque ab Oriente, neque ab Occidente, neque a desertis montibus:
7 Sepse Perëndia është ai që gjykon; ai ul njerin dhe ngre tjetrin.
quoniam Deus iudex est. Hunc humiliat, et hunc exaltat:
8 Sepse Zoti ka në dorë një kupë vere që shkumon dhe plot me erëza, që ai e zbraz. Me siguri tërë të pabesët e dheut do ta kullojnë dhe do të pinë deri llumin.
quia calix in manu Domini vini meri plenus misto. Et inclinavit ex hoc in hoc: verumtamen fæx eius non est exinanita: bibent omnes peccatores terræ.
9 Por unë do të shpall përjetë dhe do t’i këndoj lavde Perëndisë të Jakobit.
Ego autem annunciabo in sæculum: cantabo Deo Iacob.
10 Dhe do të dërrmoj tërë fuqinë e të pabesëve, por fuqia e të drejtëve do të përlëvdohet.
Et omnia cornua peccatorum confringam: et exaltabuntur cornua iusti.

< Psalmet 75 >