< Psalmet 75 >

1 Ne të lëvdojmë, o Perëndi, ne të lëvdojmë, sepse emri yt na është i afërt; njeriu tregon mrekullitë e tua.
To the choirmaster al-tashcheth a psalm of Asaph a song. We give thanks to you - O God we give thanks and [is] near name your people recount wonders your.
2 Kur do të vijë koha e caktuar, unë do të gjykoj me drejtësi.
If I will take an appointed time I uprightness I will judge.
3 Toka dhe tërë banorët e saj shkrihen, por unë i bëj të qëndrueshme shtyllat e saj. (Sela)
[are] melting away [the] earth And all inhabitants its I I put in order pillars its (Selah)
4 U kam thënë fodullëve: “Mos u mburrni!”, dhe të pabesëve: “Mos u bëni hundëpërpjetë!
I say to the boasters may not you boast and to the wicked [people] may not you lift up a horn.
5 Mos e ngrini lart kokën, mos flisni me qafë të fortë”.
May not you lift up to the height horn your may you speak with a neck arrogance.
6 Sepse lëvdimi nuk vjen as nga lindja, as nga perëndimi, as edhe nga shkretëtira.
For not [is] from [the] going out and from [the] setting place and not from [the] wilderness exaltation.
7 Sepse Perëndia është ai që gjykon; ai ul njerin dhe ngre tjetrin.
For God [is the] judge this one he brings low and this one he lifts up.
8 Sepse Zoti ka në dorë një kupë vere që shkumon dhe plot me erëza, që ai e zbraz. Me siguri tërë të pabesët e dheut do ta kullojnë dhe do të pinë deri llumin.
For a cup [is] in [the] hand of Yahweh and wine it is foaming - full spiced drink and he has poured out some of this surely dregs its they will drain they will drink all [the] wicked [people] of [the] earth.
9 Por unë do të shpall përjetë dhe do t’i këndoj lavde Perëndisë të Jakobit.
And I I will declare for ever I will sing praises to [the] God of Jacob.
10 Dhe do të dërrmoj tërë fuqinë e të pabesëve, por fuqia e të drejtëve do të përlëvdohet.
And all [the] horns of wicked [people] I will cut off they will be lifted up [the] horns of [the] righteous.

< Psalmet 75 >