< Psalmet 34 >

1 Unë do ta bekoj Zotin në çdo kohë; lëvdimi i tij do të jetë gjithnjë në gojën time.
David’s. When he disguised his sanity before Abimelech, —who dismissed him, and he departed. [An Alphabetical Psalm.] Let me bless Yahweh at all times, Continually be his praise in my mouth.
2 Shpirti im do të krenohet me Zotin; njerëzit e përulur do ta dëgjojnë dhe do të gëzohen.
In Yahweh, boasteth my soul, The patient oppressed-ones shall hear and be glad.
3 Lartojeni Zotin bashkë me mua, dhe të lëvdojnë të gjithë emrin e tij.
Ascribe ye greatness unto Yahweh with me, and let us exalt his Name together.
4 Unë e kërkova Zotin, dhe ai m’u përgjigj dhe më çliroi nga të gjitha tmerret e mia.
I enquired of Yahweh, and he hath answered me, And, out of all my terrors, hath he rescued me.
5 Ata e shikuan atë dhe u ndriçuan, dhe fytyrat e tyre nuk u turpëruan.
They looked unto him and were radiant, And, as for their faces, let them not be abashed.
6 Ky i pikëlluar klithi dhe Zoti e plotësoi, e shpëtoi nga të gjitha fatkeqësitë e tij.
This, oppressed one cried, and, Yahweh, heard—and, out of all his distresses, saved him.
7 Engjëlli i Zotit zë vend rreth atyre që kanë frikë prej tij dhe i çliron.
The messenger of Yahweh encampeth around them who revere him, Thus hath he delivered them.
8 Provojeni dhe shihni sa i mirë është Zoti; lum ai njeri që gjen strehë tek ai.
Oh taste and see, that good is Yahweh, —How happy the man who seeketh refuge in him!
9 Kini frikë nga Zoti, ju shenjtorë të tij, sepse asgjë nuk u mungon atyre që kanë frikë prej tij.
Revere Yahweh, ye his holy ones, For there is no want to them who revere him.
10 Luanët e vegjël vuajnë nga mungesa e madhe dhe nga uria, por atyre që kërkojnë Zotin nuk u mungon asgjë.
Young lions, have come short, and suffered hunger, but, they who seek Yahweh, shall not lack any good thing.
11 Ejani, o bij, dëgjomëni; unë do t’ju mësoj frikën e Zotit.
Come, ye children! hearken unto me, The reverence of Yahweh, will I teach you.
12 Cili është ai njeri që dëshiron jetën dhe do ditë të gjata për të parë të mirën?
Who is the man that desireth life, Loving days, that he may see good?
13 Mbaje gjuhën tënde larg së keqes dhe buzët e tua të mos thonë gënjeshtra.
Keep thy tongue from wickedness, And thy lips from speaking deceit:
14 Largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, kërko paqen dhe siguroje.
Depart from wickedness and do good, Aim at well-being, and pursue it.
15 Sytë e Zotit janë mbi të drejtët dhe veshët e tij janë të vëmendshëm të kapin britmën e tyre.
The eyes of Yahweh, are towards the righteous, And, his ears, towards their cry for help:
16 Fytyra e Zotit është kundër atyre që sillen keq, për të çrrënjosur kujtimin e tyre nga faqja e dheut.
the face of Yahweh, is against such as do wickedness, To cut off, from the earth, their memory.
17 Të drejtët bërtasin dhe Zoti i dëgjon dhe i çliron nga të gjitha fatkeqësitë e tyre.
They made outcry, and Yahweh heard, And, out of all their straits, hath he rescued them.
18 Zoti qëndron afër atyre që e kanë zemrën të thyer dhe shpëton ata që e kanë frymën të dërmuar.
Near is Yahweh, to the broken in heart, And, the crushed in spirit, will he save.
19 Të shumta janë vuajtjet e njeriut të drejtë, por Zoti e çliron nga të gjitha.
Many are the misfortunes of the righteous, But, out of them all, doth Yahweh rescue him.
20 Ai i ruan tërë kockat e tij, dhe asnjë prej tyre nuk copëtohet.
Keeping all his bones, Not, one from among them, is broken.
21 Ligësia do të vrasë të keqin, dhe ata që urrejnë të drejtin do të shkatërrohen.
Misfortune shall be the death of the lawless one, And, the haters of the righteous man, shall be held guilty.
22 Zoti shpengon jetën e shërbëtorëve të tij, dhe asnjë nga ata që gjejnë strehë te ai nuk do të shkatërrohet.
Yahweh ransometh the soul of his servants, And none shall be held guilty, who seek refuge in him.

< Psalmet 34 >