< Psalmet 34 >

1 Unë do ta bekoj Zotin në çdo kohë; lëvdimi i tij do të jetë gjithnjë në gojën time.
I will bless Adonai at all times. His tehilah ·praise song· will always be in my mouth.
2 Shpirti im do të krenohet me Zotin; njerëzit e përulur do ta dëgjojnë dhe do të gëzohen.
My soul shall boast in Adonai. The humble shall sh'ma ·hear obey· it, and be glad.
3 Lartojeni Zotin bashkë me mua, dhe të lëvdojnë të gjithë emrin e tij.
Oh magnify Adonai with me. Let us exalt his name together.
4 Unë e kërkova Zotin, dhe ai m’u përgjigj dhe më çliroi nga të gjitha tmerret e mia.
I sought Adonai, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5 Ata e shikuan atë dhe u ndriçuan, dhe fytyrat e tyre nuk u turpëruan.
They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
6 Ky i pikëlluar klithi dhe Zoti e plotësoi, e shpëtoi nga të gjitha fatkeqësitë e tij.
This poor man cried, and Adonai sh'ma ·heard obeyed· him, and saved him out of all his troubles.
7 Engjëlli i Zotit zë vend rreth atyre që kanë frikë prej tij dhe i çliron.
Ha mal'ak Yahweh [The Angel of He sustains breathing] encamps around those who fear him, and delivers them.
8 Provojeni dhe shihni sa i mirë është Zoti; lum ai njeri që gjen strehë tek ai.
Oh taste and see that Adonai is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9 Kini frikë nga Zoti, ju shenjtorë të tij, sepse asgjë nuk u mungon atyre që kanë frikë prej tij.
Oh fear Adonai, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
10 Luanët e vegjël vuajnë nga mungesa e madhe dhe nga uria, por atyre që kërkojnë Zotin nuk u mungon asgjë.
The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Adonai shall not lack any good thing.
11 Ejani, o bij, dëgjomëni; unë do t’ju mësoj frikën e Zotit.
Come, you children, sh'ma ·hear obey· unto me. I will teach you the fear of Adonai.
12 Cili është ai njeri që dëshiron jetën dhe do ditë të gjata për të parë të mirën?
Who of you takes pleasure in living? Who 'ahav ·affectionately loves· a long life to see good things?
13 Mbaje gjuhën tënde larg së keqes dhe buzët e tua të mos thonë gënjeshtra.
[If you do], keep your tongue from evil, and your lips from deceiving talk;
14 Largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, kërko paqen dhe siguroje.
turn from evil, and do good. Seek peace, and fervently pursue it!
15 Sytë e Zotit janë mbi të drejtët dhe veshët e tij janë të vëmendshëm të kapin britmën e tyre.
For Adonai’s eyes are toward the upright. His ears listen to their prayers.
16 Fytyra e Zotit është kundër atyre që sillen keq, për të çrrënjosur kujtimin e tyre nga faqja e dheut.
But Adonai’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
17 Të drejtët bërtasin dhe Zoti i dëgjon dhe i çliron nga të gjitha fatkeqësitë e tyre.
The upright cry, and Adonai sh'ma ·hears obeys·, and delivers them out of all their troubles.
18 Zoti qëndron afër atyre që e kanë zemrën të thyer dhe shpëton ata që e kanë frymën të dërmuar.
Adonai is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
19 Të shumta janë vuajtjet e njeriut të drejtë, por Zoti e çliron nga të gjitha.
Many are the afflictions of the righteous, but Adonai delivers him out of them all.
20 Ai i ruan tërë kockat e tij, dhe asnjë prej tyre nuk copëtohet.
He protects all of his bones. Not one of them is broken.
21 Ligësia do të vrasë të keqin, dhe ata që urrejnë të drejtin do të shkatërrohen.
Evil shall kill the wicked. Those who hate the upright shall be condemned.
22 Zoti shpengon jetën e shërbëtorëve të tij, dhe asnjë nga ata që gjejnë strehë te ai nuk do të shkatërrohet.
Adonai redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.

< Psalmet 34 >