< Psalmet 145 >

1 Unë do të të përlëvdoj, o Perëndia im dhe Mbreti im, dhe do të bekoj emrin tënd përjetë.
I WILL extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
2 Do të të bekoj çdo ditë dhe do të lëvdoj emrin tënd përjetë.
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
3 Zoti është i madh dhe i denjë për lëvdimin më të lartë dhe madhështia e tij është e panjohshme.
Great is the Lord, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
4 Një brez do t’i shpallë lëvdimet e veprave të tua tjetrit dhe do t’i njoftojë mrekullitë e tua.
One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
5 Do të mendohem thellë mbi shkëlqimin e lavdishëm të madhështisë sate dhe mbi veprat e tua të mrekullueshme.
I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
6 Këto do të flasin për fuqinë e veprave të tua të tmerrshme, dhe unë do të tregoj madhështinë tënde.
And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
7 Ata do të shpallin kujtimin e mirësisë sate të madhe dhe do të këndojnë me gëzim drejtësinë tënde.
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
8 Zoti është i dhemshur dhe mëshirplot, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.
The Lord is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
9 Zoti është i mirë me të gjithë dhe plot dhemshuri për të gjitha veprat e tij.
The Lord is good to all: and his tender mercies are over all his works.
10 Tërë veprat e tua do të të kremtojnë, o Zot, dhe shenjtorët e tu do të të bekojnë.
All thy works shall praise thee, O Lord; and thy saints shall bless thee.
11 Ata do të flasin për lavdinë e mbretërisë sate dhe do të tregojnë për fuqinë tënde,
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
12 për t’u bërë të njohura bijve të njerëzve mrekullitë e tua dhe shkëlqimin e madhërishëm të mbretërisë sate.
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
13 Mbretëria jote është një mbretëri përjet dhe sundimi yt vazhdon brez pas brezi.
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.
14 Zoti përkrah tërë ata që rrëzohen dhe ngre përsëri në këmbë tërë ata që janë rrëzuar.
The Lord upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
15 Sytë e të gjithëve shikojnë drejt teje duke pritur, dhe ti u jep atyre ushqimin në kohën e duhur.
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
16 Ti e hap dorën tënde dhe plotëson dëshirën e çdo qënieje të gjallë.
Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
17 Zoti është i drejtë në të gjitha rrugët e tij dhe dashamirës në të gjitha veprat e tij.
The Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works.
18 Zoti është pranë gjithë atyre që kërkojnë, pranë gjithë atyre që e kërkojnë në të vërtetë.
The Lord is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
19 Ai kënaq dëshirën e atyre që kanë frikë prej tij, dëgjon britmën dhe i shpëton.
He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
20 Zoti mbron të gjithë ata që e duan dhe do të shkatërrojë të gjithë të pabesët.
The Lord preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
21 Goja ime do të tregojë lëvdimin e Zotit, dhe çdo qënie do të bekojë emrin e tij të shenjtë përjetë.
My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.

< Psalmet 145 >