< Psalmet 119 >

1 Lum ata që kanë një rrugë pa njollë dhe që ecin me ligjin e Zotit.
Благо онима којима је пут чист, који ходе у закону Господњем.
2 Lum ata që respektojnë mësimet e tij, që e kërkojnë me gjithë zemër
Благо онима који чувају откривења Његова, свим срцем траже Га;
3 dhe nuk kryejnë të keqen, por ecin në rrugët e tij.
Који не чине безакоња, ходе путевима Његовим!
4 Ti na ke urdhëruar të respektojmë urdhërimet e tua me kujdes.
Ти си дао заповести своје, да се чувају добро.
5 Oh, rrugët e mia qofshin të qëndrueshme në respektimin e statuteve të tua.
Кад би путеви моји били управљени да чувам наредбе Твоје!
6 Atëherë nuk do të turpërohem, kur të kem parasysh të gjitha urdhërimet e tua.
Онда се не бих постидео, пазећи на заповести Твоје;
7 Do të të kremtoj me zemër të drejtë ndërsa mësoj dekretet e tua të drejta.
Хвалио бих Те с правим срцем, учећи се праведним законима Твојим.
8 Do të respektoj statutet e tua, mos më braktis plotësisht.
Чуваћу наредбе Твоје, немој ме оставити сасвим.
9 Si mundet një i ri të bëjë rrugën e tij të pastër? Duke e ruajtur me fjalën tënde.
Како ће младић очистити пут свој? Владајући се по Твојим речима.
10 Të kam kërkuar me gjithë zemër; mos më lër të devijoj nga urdhërimet e tua.
Свим срцем својим тражим Тебе, не дај ми да зађем од заповести Твојих.
11 E kam ruajtur fjalën tënde në zemrën time, që të mos mëkatoj kundër teje.
У срце своје затворио сам реч Твоју, да Ти не грешим.
12 Ti je i bekuar, o Zot, më mëso statutet e tua.
Благословен си, Господе! Научи ме наредбама својим.
13 Me buzët e mia kam numëruar të gjitha dekretet e gojës sate.
Устима својим јављам све судове уста Твојих.
14 Gëzohem duke ndjekur porositë e tua, ashtu sikur të zotëroja tërë pasuritë.
На путу откривења Твојих радујем се као за велико богатство.
15 Do të mendoj thellë mbi urdhërimet e tua dhe do të marrë në konsideratë shtigjet e tua.
О заповестима Твојим размишљам, и пазим на путеве Твоје.
16 Do të kënaqem me statutet e tua dhe nuk do ta harroj fjalën tënde.
Наредбама Твојим тешим се, не заборављам речи Твоје.
17 Bëji të mirë shërbëtorit tënd, dhe unë do të jetoj dhe do të respektoj fjalën tënde.
Учини милост слузи свом, да бих живео и чувао реч Твоју.
18 Hapi sytë e mi dhe unë do të sodit mrekullitë e ligjit tënd.
Отвори очи моје, да бих видео чудеса закона Твог;
19 Unë jam i huaji mbi dhe; mos m’i fshih urdhërimet e tua.
Гост сам на земљи, немој сакрити од мене заповести своје.
20 Shpirti im tretet nga dëshira e dekreteve të tua në çdo kohë.
Изнеможе душа моја желећи без престанка познати судове Твоје.
21 Ti i qorton kryelartët, që janë të mallkuar, sepse largohen nga urdhërimet e tua.
Ти си страшан проклетим охолицама, које застрањују од заповести Твојих.
22 Hiq prej meje turpin dhe përbuzjen, sepse unë i kam respektuar porositë e tua.
Одврати од мене руг и срамоту, јер чувам откривења Твоја.
23 Edhe sikur princat të ulen dhe të flasin kundër teje, shërbëtori yt do të mendohet thellë mbi ligjet e tua.
Седе кнезови и договарају се на мене; а слуга Твој размишља о наредбама Твојим.
24 Porositë e tua janë gëzimi im dhe këshilltarët e mi.
Откривења су Твоја утеха моја, саветници моји.
25 Unë bie përmbys në pluhur; më ringjall sipas fjalës sate.
Душа моја лежи у праху; оживи ме по речи својој.
26 Të kam treguar rrugët e mia, dhe ti më je përgjigjur; më mëso statutet e tua.
Казујем путеве своје, и чујеш ме; научи ме наредбама својим.
27 Më bëj që të kuptoj rrugën e urdhërimeve të tua, dhe unë do të mendohem thellë mbi mrekullitë e tua.
Уразуми ме о путу заповести својих, и размишљаћу о чудесима Твојим.
28 Jeta ime tretet në dhimbje; më jep forcë sipas fjalës sate.
Сузе пролива душа моја од туге, окрепи ме по речи својој.
29 Mbamë larg nga gënjeshtra dhe, në hirin tënd, bëmë të njohur ligjin tënd.
Пут лажни уклони од мене и закон свој даруј ми.
30 Kam zgjedhur rrugën e besnikërisë; i kam vënë dekretet e tua para vetes.
Пут истини избрах, законе Твоје тражим.
31 Jam i lidhur me porositë e tua; o Zot, mos lejo që unë të hutohem.
Прионух за откривења Твоја, Господе; немој ме осрамотити.
32 Do të veproj në rrugën e urdhërimeve të tua, sepse ti do të më zgjerosh zemrën.
Путем заповести Твојих трчим, јер си раширио срце моје.
33 Më mëso, o Zot, rrugën e statuteve të tu dhe unë do ta ndjek deri në fund.
Покажи ми, Господе, пут наредаба својих, да га се држим до краја.
34 Më jep mënçuri dhe unë do ta ruaj ligjin tënd; po, do ta respektoj me gjithë zemër.
Уразуми ме, и држаћу се закона Твог, и чувати га свим срцем.
35 Më bëj të ec në rrugën e urdhërimeve të tua, sepse në to gjej kënaqësinë time.
Постави ме на стазу заповести својих, јер ми је она омилела.
36 Përkule zemrën time parimeve të tua dhe jo lakmisë.
Привиј срце моје к откривењима својим, а не к лакомству.
37 Largoji sytë e mi nga gjërat e kota dhe gjallëromë në rrugët e tua.
Одврати очи моје да не гледају ништавила, путем својим оживи ме.
38 Mbaje fjalën tënde shërbëtorit tënd, që ka frikë nga ty.
Испуни слузи свом реч своју да Те се боји.
39 Largo nga unë fyerjet e rënda, që më trëmbin, sepse dekretet e tua janë të mira.
Уклони руг мој, ког се плашим; јер су судови Твоји благи.
40 Ja, unë dëshiroj me zjarr urdhërimet e tua; gjallëromë në drejtësinë tënde.
Миле су ми заповести Твоје, правдом својом оживи ме.
41 Le të më arrijë shpirtmadhësia jote, o Zot, dhe shpëtimi yt sipas fjalës sate.
Нека дође на ме милост Твоја, Господе, помоћ Твоја по речи Твојој.
42 Kështu do të mund t’i përgjigjem atij që më fyen, sepse kam besim te fjala jote.
И ја ћу одговорити ономе који ме ружи; јер се уздам у реч Твоју.
43 Mos hiq plotësisht nga goja ime fjalën e së vërtetës, sepse unë kam shpresë te dekretet e tua.
Немој узети никад од уста мојих речи истине, јер чекам судове Твоје.
44 Kështu do të respektoj ligjin tënd vazhdimisht, përjetë.
И чуваћу закон Твој свагда, довека и без престанка.
45 Do të ec në liri, sepse kërkoj urdhërimet e tua.
Ходићу слободно, јер тражим заповести Твоје.
46 Do të flas për porositë e tua para mbretërve dhe nuk do të turpërohem.
Говорићу о откривењима Твојим пред царевима, и нећу се стидети.
47 Do të kënaqem me urdhërimet e tua, sepse i dua.
Тешићу се заповестима Твојим, које љубим.
48 Do të ngre duart e mia drejt urdhërimeve të tua, sepse i dua, dhe do të mendohem thellë mbi statutet e tua.
Руке своје пружам к заповестима Твојим, које љубим, и размишљам о наредбама Твојим.
49 Mbaje mend fjalën që i ke dhënë shërbëtorit tënd, me të cilën me kë bërë të kem shpresa.
Опомени се речи своје к слузи свом, на коју си ми заповедио да се ослањам.
50 Ky është përdëllimi im në pikëllim, që fjala jote më ka dhënë jetë.
У невољи мојој теши ме што ме реч Твоја оживљава.
51 Kryelartët më mbulojnë me tallje, por unë nuk largohem nga ligji yt.
Охоли ми се ругају веома; али ја не одступам од закона Твог.
52 Mbaj mend dekretet e tua të lashta, o Zot, dhe kjo më ngushëllon.
Памтим судове Твоје од искона, Господе, и тешим се.
53 Një indinjatë e madhe më pushton për shkak të të pabesëve që braktisin ligjin tënd.
Гнев ме обузима на безбожнике, који остављају закон Твој.
54 Statutet e tua kanë qenë kantikët e mi në shtëpinë e shtegëtimit tim.
Наредбе су Твоје песма моја у путничком стану мом.
55 O Zot, unë kujtoj emrin tënd natën dhe respektoj ligjin tënd.
Ноћу помињем име Твоје, Господе, и чувам закон Твој.
56 Kjo ndodh sepse respektoj urdhërimet e tua.
То је моје, да чувам заповести Твоје.
57 Ti je pjesa ime, o Zot, kam premtuar të respektoj fjalët e tua.
Део мој Ти си, Господе; наумио сам чувати речи Твоје.
58 Të jam lutur shumë, me gjihë zemër; ki mëshirë për mua sipas fjalës sate.
Молим Ти се из свега срца, смилуј се на ме по речи својој.
59 Kam shqyrtuar rrugët e mia dhe i kam kthyer hapat e mia ndaj urdhërave të tua.
Разматрам путеве своје, и обраћам ноге своје к откривењима Твојим.
60 Pa asnjë mëdyshje nxitova të respektoj urdhërimet e tua.
Хитим, и не затежем се чувати заповести Твоје.
61 Litarët e të pabesëve më kanë mbështjellë, por unë nuk e kam harruar ligjin tënd.
Мреже безбожничке опколише ме, али закон Твој не заборављам.
62 Në mes të natës ngrihem që të të kremtoj, për shkak të dekreteve të tua të drejta.
У по ноћи устајем да Те славим за праведне судове Твоје.
63 Unë jam shok i gjithë atyre që kanë frikë prej teje dhe i atyre që respektojnë urdhërimet e tua.
У заједници сам са свима који се Тебе боје и који чувају заповести Твоје.
64 O Zot, toka është e mbushur me mirësinë tënde; më mëso statutet e tua.
Доброте је Твоје, Господе, пуна сва земља; наредбама својим научи ме.
65 Ti i ke bërë të mira shërbëtorit tënd, o Zot, sipas fjalës sate.
Учинио си добро слузи свом, Господе, по речи својој.
66 Më mëso të gjykoj drejt dhe të kem njohje, sepse u besoj urdhërimeve të tua.
Доброј мисли и знању научи ме, јер заповестима Твојим верујем.
67 Para se të pikëllohem endesha sa andej e këndej, por tani ndjek fjalën tënde.
Пре страдања свог лутах, а сад чувам реч Твоју.
68 Ti je i mirë dhe bën të mira; më mëso statutet e tua.
Ти си добар, и добро чиниш; научи ме наредбама својим.
69 Kryelartët kanë trilluar kundër meje, por unë do të respektoj urdhërimet e tua me gjithë zemër.
Охоли плету на мене лаж, али се ја свим срцем држим заповести Твојих.
70 Zemra e tyre është e pandjeshme si dhjami; por unë kënaqem me ligjin tënd.
Задригло је срце њихово као сало, а ја се тешим законом Твојим.
71 Ka qenë një e mirë për mua të jem pikëlluar, që kështu të mësoja statutet e tua.
Добро ми је што страдам, да се научим наредбама Твојим.
72 Ligji i gojës sate për mua është më i çmuar se mijëra monedha ari dhe argjendi.
Милији ми је закон уста Твојих него хиљаде злата и сребра.
73 Duart e tua më kanë bërë dhe më kanë dhënë trajtë; më jep zgjuarësi që të mund të mësoj urdhërimet e tua.
Руке Твоје створиле су ме и начиниле ме; уразуми ме, и научићу се заповестима Твојим.
74 Ata që kanë frikë prej teje do të më shohin dhe do të kënaqen, sepse pata shpresë në fjalën tënde.
Који се Тебе боје, видеће ме, и радоваће се што се уздам у Твоју реч.
75 Unë e di, o Zot, që dekretet e tua janë të drejta, dhe që ti më ke hidhëruar në besnikërinë tënde.
Знам да су судови Твоји, Господе, праведни, и по правди ме караш.
76 Mirësia jote qoftë përdëllimi im, sipas fjalës që i ke dhënë shërbëtorit tënd.
Нека буде доброта Твоја утеха моја, као што си рекао слузи свом.
77 Ardhshin tek unë dhemshuritë e tua të mëdha dhe kështu paça mundësi të jetoj, sepse ligji yt është kënaqësia ime.
Нека дође к мени милосрђе Твоје, и оживим; јер је закон Твој утеха моја.
78 U ngatërrofshin mëndjemëdhenjtë, sepse më trajtojnë në mënyrë të padrejtë dhe pa arsye; por unë mendohem shumë mbi urdhërimet e tua.
Нек се постиде охоли; јер ме без кривице оборише. Ја размишљам о заповестима Твојим.
79 Le të drejtohen tek unë ata që kanë frikë nga ti dhe ata që njohin urdhërat e tua.
Нек се обрате к мени који се Тебе боје, и који знају откривења Твоја.
80 Le të jetë zemra ime e paqortueshme lidhur me statutet e tua, me qëllim që unë të mos ngatërrohem.
Срце моје нека буде савршено у наредбама Твојим, да се не постидим.
81 Shpirti im shkrihet nga dëshira e zjarrtë e shpëtimit tënd; unë kam shpresë në fjalën tënde.
Чезне душа моја за спасењем Твојим, реч Твоју чекам.
82 Sytë e mi dobësohen duke pritur të shkojë në vend fjala jote, ndërsa them: “Kur do të më ngushëllosh?”.
Чезну очи моје за речју Твојом; говорим: Кад ћеш ме утешити?
83 Ndonëse jam bërë si një calik i ekspozuar në tym, nuk i kam harruar statutet e tua.
Постадох као мех у диму, али Твојих наредаба не заборавих.
84 Sa janë ditët e shërbëtorit tënd? Kur do t’u vish hakut atyre që më ndjekin?
Колико ће бити дана слуге Твог? Кад ћеш судити онима који ме гоне?
85 Mëndjemëdhenjtë kanë hapur gropa për mua; ata nuk veprojnë sipas ligjit tënd.
Охоли ископаше ми јаму насупрот закону Твом.
86 Tërë urdhërimet e tua meritojnë besim; më përndjekin pa të drejtë; ndihmomë.
Све су заповести Твоје истина; без кривице ме гоне, помози ми.
87 Më kanë eliminuar gati gati nga toka, por unë nuk i kam braktisur urdhërimet e tua.
Умало ме не убише на земљи, али ја не остављам заповести Твоје.
88 Gjallëromë sipas mirësisë sate, dhe unë do të respektoj porositë e gojës sate.
По милости својој оживи ме, и чуваћу откривења уста Твојих.
89 Gjithnjë, o Zot, fjala jote është e qëndrueshme në qiejtë.
Довека је, Господе, реч Твоја утврђена на небесима,
90 Besnikëria jote vazhdon brez pas brezi; ti e ke vendosur tokën dhe ajo ekziston.
Од колена до колена истина Твоја; Ти си поставио земљу, и стоји.
91 Qielli dhe toka ekzistojnë deri në ditën e sotme, sepse çdo gjë është në shërbimin tënd.
По Твојој наредби све стоји сад; јер све служи Теби.
92 Në qoftë se ligji yt nuk do të kishte qenë kënaqësia ime, do të isha zhdukur në pikëllimin tim.
Да није закон Твој био утеха моја, погинуо бих у невољи својој.
93 Nuk do t’i harroj kurrë urdhërimet e tua, sepse me anë të tyre ti më ke dhënë jetën.
Заповести Твоје нећу заборавити довека, јер ме њима оживљаваш.
94 Unë jam yti; shpëtomë, sepse kam kërkuar urdhërimet e tua.
Ја сам Твој, помози ми, јер тражим заповести Твоје.
95 Të pabesët më zënë pusi që unë të vdes, por unë do të mbështetem në parimet e tua.
Безбожници гледају да ме убију; а ја размишљам о Твојим откривењима.
96 Pashë caqet e çdo gjëje të përsour, por urdhërimi yt nuk ka asnjë cak.
Свему савршеном видех крај; али је заповест Твоја веома широка.
97 Oh, sa shumë e dua ligjin tënd! Ai është përsiatja ime gjithë ditën.
Како љубим закон твој! Сав дан мислим о њему.
98 Urdhërimet e tua më bëjnë më të urtë se armiqtë e mi, sepse janë gjithnjë me mua.
Заповест Твоја чини ме мудријег од непријатеља мојих; јер је са мном увек.
99 Kuptoj më shumë se të gjithë mësuesit e mi, sepse urdhërimet e tua janë përsiatja ime.
Разумнији постах од свих учитеља својих; јер размишљам о Твојим откривењима.
100 Kam më tepër zgjuarësi se pleqtë, sepse respektoj urdhërimet e tua.
Мудрији сам од стараца; јер заповести Твоје чувам.
101 Kam përmbajtur hapat e mia nga çdo shteg i keq, për të respektuar fjalën tënde.
Од сваког злог пута заустављам ноге своје, да бих чувао реч Твоју.
102 Nuk jam larguar nga dekretet e tua, sepse ti vetë më ke mësuar.
Од наредаба Твојих не одступам; јер си ме Ти научио.
103 Sa të ëmbla janë fjalët e tua në gojën time! Janë më të ëmbla se mjalti në gojën time.
Како су слатке језику мом речи Твоје, слађе од меда устима мојим!
104 Me anë të urdhërimeve të tua unë përfitoj zgjuarësinë; prandaj urrej çdo shteg falsiteti.
Од заповести Твојих постадох разуман; тога ради мрзим на сваки пут лажни.
105 Fjala jote është një llambë në këmbën time dhe një dritë në shtegun tim.
Реч је Твоја жижак нози мојој, и видело стази мојој.
106 Unë jam betuar dhe do ta mbaj betimin që të respektoj dekretet e tua të drejta.
Заклех се да ћу чувати наредбе правде Твоје, и извршићу.
107 Unë jam shumë i pikëlluar, gjallëromë, o Zot, sipas fjalës sate.
Поништен сам веома, Господе, оживи ме по речи својој.
108 O Zot, prano ofertat spontane të gojës sime dhe mësomë dekretet e tua.
Нека Ти буде угодна, Господе, добровољна жртва уста мојих, и судовима својим научи ме.
109 Ndonëse e kam gjithnjë shpirtin në pëllëmbë të dorës, nuk e harroj ligjin tënd.
Душа је моја у руци мојој непрестано у невољи; али закон Твој не заборављам.
110 Të pabesët më kanë ngritur kurthe, por unë nuk jam larguar nga udhërimet e tua.
Безбожници су ми метнули замку; али од заповести Твојих не застраних.
111 Porositë e tua janë trashëgimia ime përjetë; ato janë gëzimi i zemrës sime.
Присвојих откривења Твоја зававек; јер су радост срцу мом.
112 Jam zotuar me gjithë zemër për t’i zbatuar në praktikë statutet e tua përjetë, deri në fund.
Приволео сам срце своје да твори наредбе Твоје навек, до краја.
113 Unë i urrej njerëzit që gënjejnë, por e dua ligjin tënd.
Који преступају закон, ја на њих мрзим, а закон Твој љубим.
114 Ti je streha ime dhe mburoja ime; unë shpresoj në fjalën tënde.
Ти си заклон мој и штит мој; реч Твоју чекам.
115 Largohuni, o njerëz të këqij, sepse unë dua të respektoj urdhërimet e Perëndisë tim.
Идите од мене, безаконици! И чуваћу заповести Бога свог.
116 Më ndihmo sipas fjalës sate, që unë të jetoj, dhe të mos lejoj të ketë hutim në shpresën time.
Укрепи ме по речи својој и бићу жив, и немој ме осрамотити у надању мом.
117 Përforcomë dhe unë do të shpëtoj, dhe do t’i kem gjithnjë statutet e tua përpara syve të mi.
Утврди ме, и спашћу се, и размишљаћу о наредбама Твојим без престанка.
118 Ti i hedh poshtë të gjithë ata që largohen nga statutet e tua, sepse mashtrimi i tyre është gënjeshtër.
Обараш све који одступају од наредаба Твојих; јер су помисли њихове лаж.
119 Ti zhduk si fundërrina tërë të pabesët e tokës; prandaj unë i dua porositë e tua.
Као гар бацаш све безбожнике на земљи; тога ради омилеше ми откривења Твоја.
120 Mishi im dridhet i tëri nga frika jote, dhe unë kam frikë nga dekretet e tua.
Дрхће од страха Твог тело моје, и судова Твојих бојим се.
121 Unë kam bërë atë që është e ndershme dhe e drejtë; mos më braktis në duart e shtypësve të mi.
Чиним суд и правду, не дај ме онима који ме гоне.
122 Jepi siguri dhe mbarësi shërbëtorit tënd, dhe mos lejo që mëndjemëdhenjtë të më shtypin.
Одбрани слугу свог на добро Његово, да ми не чине силе охоли.
123 Sytë e mi dobësohen duke kërkuar shpëtimin tënd dhe fjalën e drejtësisë sate.
Очи моје чезну за спасењем Твојим и за речју правде Твоје.
124 Kujdesu për shërbëtorin tënd sipas mirësisë sate dhe mësomë statutet e tua.
Учини слузи свом по милости својој, и наредбама својим научи ме.
125 Unë jam shërbëtori yt; më jep mendje, që të mund të njoh porositë e tua.
Ја сам слуга Твој; уразуми ме, и познаћу откривења Твоја.
126 Éshtë koha, o Zot, që të veprosh; ata kanë anuluar ligjin tënd.
Време је да Господ ради; оборише закон Твој.
127 Për këtë arësye unë i dua urdhërimet e tua më tepër se ari; po, më tepër se ari i kulluar.
Тога ради љубим заповести Твоје већма него злато и драго камење.
128 Për këtë arësye i konsideroj të drejta urdhërimet e tua dhe urrej çdo shteg të gënjeshtrës.
Тога ради заповести Твоје држим да су верне, на сваки пут лажни мрзим.
129 Porositë e tua janë të mrekullueshme, prandaj shpirti im i respekton.
Дивна су откривења Твоја; зато их чува душа моја.
130 Zbulimi i fjalëve të tua ndriçon dhe u jep mendje njerëzve të thjeshtë.
Речи Твоје кад се јаве, просветљују и уразумљују просте.
131 Unë hap gojën time dhe psherëtij, nga dëshira e madhe e porosive të tua.
Отварам уста своја да одахнем, јер сам жедан заповести Твојих.
132 Kthehu nga unë dhe ki mëshirë për mua, ashtu si bën me ata që e duan emrin tënd.
Погледај на ме и смилуј се на ме, као што радиш с онима који љубе име Твоје.
133 Stabilizoi hapat e mia sipas fjalëve të tua dhe mos lejo që asnjë paudhësi të më sundojë.
Утврди стопе моје у речи својој, и не дај никаквом безакоњу да овлада мном.
134 Më çliro nga shtypja e njerëzve dhe unë do të respektoj urdhërimet e tua.
Избави ме од насиља људског, и чуваћу заповести Твоје.
135 Bëj që të shkëlqejë fytyra jote mbi shërbëtorin tënd dhe më mëso statutet e tua.
Светлошћу лица свог обасјај слугу свог, и научи ме наредбама својим.
136 Rrëke lotësh zbresin nga sytë e mi, sepse nuk respektohet ligji yt.
Очи моје лију потоке, зато што не чувају закон Твој.
137 Ti je i drejtë, o Zot, dhe dekretet e tua janë të drejta.
Праведан си, Господе, и прави су судови Твоји.
138 Ti i ke përcaktuar porositë e tua me drejtësi dhe me besnikëri të madhe.
Јавио си правду у откривењима својим, и истину целу.
139 Zelli im të tret, sepse armiqtë e mi kanë harruar fjalët e tua.
Ревност моја једе ме, зато што моји непријатељи заборавише речи Твоје.
140 Fjala jote është e pastër nga çdo zgjyrë; prandaj shërbëtori yt e do.
Реч је Твоја веома чиста, и слуга је Твој веома љуби.
141 Jam i vogël dhe i përbuzur, por nuk i harroi udhërimet e tua.
Ја сам мален и поништен, али заповести Твоје не заборављам.
142 Drejtësia jote është një drejtësi e përjetshme dhe ligji yt është i vërtetë.
Правда је Твоја правда вечна, и закон Твој истина.
143 Ankthi dhe shqetësimi më kanë pushtuar, por urdhërimet e tua janë gëzimi im.
Туга и невоља нађе ме, заповести су Твоје утеха моја.
144 Porositë e tua janë të drejta përjetë; më jep mendje dhe unë do të jetoj.
Вечна је правда у откривењима Твојим; уразуми ме, и бићу жив.
145 Unë bërtas me gjithë zemër; përgjigjmu, o Zot, dhe unë do të respektoj statutet e tua.
Вичем из свега срца: Услиши ме, Господе; сачуваћу наредбе Твоје.
146 Unë të kërkoj; shpëtomë, dhe do të respektoj porositë e tua.
Призивам Те, помози ми; држаћу се откривења Твојих.
147 Unë zgjohem para agimit dhe bërtas; unë kam shpresë te fjala jote.
Претечем свануће, и вичем; реч Твоју чекам.
148 Sytë e mi paraprijnë natën për të menduar thellë fjalën tënde.
Претечу очи моје јутарњу стражу, да бих размишљао о речи Твојој.
149 Dëgjo zërin tim sipas mirësisë sate; o Zot, gjallëromë sipas dekretit tënd të drejtë.
Чуј глас мој по милости својој, Господе; по суду свом оживи ме.
150 Kam afër vetes ata që ndjekin të keqen, por ata janë larg ligjit tënd.
Прикучују се који љубе безакоње; удаљили су се од закона Твог.
151 Ti je afër, o Zot, dhe të gjitha urdhërimet e tua janë të vërteta.
Ти си близу, Господе, и све су заповести Твоје истина.
152 Prej shumë kohe kam mësuar urdhërimet e tua, të cilat i ke vendosur përjetë.
Одавна знам за откривења Твоја, да си их поставио зававек.
153 Merr parasysh pikëllimin tim dhe më çliro, sepse nuk e kam harruar ligjin tënd.
Погледај невољу моју, и избави ме, јер не заборављам закон Твој.
154 Mbro çështjen time dhe më shpengo; më gjallëro sipas fjalës sate.
Прими се ствари моје, и одбрани ме; по речи својој оживи ме.
155 Shpëtimi është larg nga të pabesët, sepse ata nuk kërkojnë statutet e tua.
Далеко је од безбожника спасење, јер се не држе наредаба Твојих.
156 Dhemshuritë e tua janë të mëdha, o Zot; më gjallëro sipas dekreteve të tua të drejta.
Милосрђе је Твоје, Господе, велико; по правом суду свом оживи ме.
157 Persekutuesit e mi dhe armiqtë e mi janë të shumtë; por unë nuk largohem nga porositë e tua.
Много је противника мојих и непријатеља мојих; али ја не одступам од откривења Твојих.
158 I pashë të pabesët dhe i urrej, sepse nuk respektojnë fjalën tënde.
Видим одметнике, и мрско ми је; јер не чувају речи Твоје.
159 Ki parasysh sa i dua urdhërimet e tua! O Zot, gjallëromë sipas mirësisë sate.
Гледај, како љубим заповести Твоје, Господе, по милости својој оживи ме.
160 Shuma e fjalës sate është e vërteta; dhe të gjitha dekretet e tua të drejta qëndrojnë përjetë.
Основа је речи Твоје истина, и вечан је сваки суд правде Твоје.
161 Princat më përndjekin pa arësye, por zemra ime ka shumë frikë nga fjala jote.
Кнезови ме гоне низашта, али се срце моје боји речи Твоје.
162 Unë ndjej një gëzim të madh në fjalën tënde, ashtu si ai që gjen një plaçkë të madhe.
Радујем се речи Твојој као онај који задобије велик плен.
163 Urrej dhe s’e shoh dot me sy gënjeshtrën, por e dua ligjin tënd.
Мрзим на лаж и гадим се на њу, љубим закон Твој.
164 Të lëvdoj shtatë herë në ditë për dekretet e tua të drejta.
Седам пута на дан хвалим Те за судове правде Твоје.
165 Paqe të madhe kanë ata që e duan ligjin tënd, dhe nuk ka asgjë që mund t’i rrëzojë.
Велик мир имају они који љубе закон Твој, и у њих нема спотицања.
166 O Zot, unë shpresoj në shpëtimin tënd dhe i zbatoj në praktikë urdhërimet e tua.
Чекам спасење Твоје, Господе, и заповести Твоје извршујем.
167 Unë kam respektuar porositë e tua dhe i dua me të madhe.
Душа моја чува откривења Твоја, и ја их љубим веома.
168 Kam respektuar urdhërimet e tua dhe porositë e tua, sepse të gjitha rrugët janë para teje.
Чувам заповести Твоје и откривења; јер су сви путеви моји пред Тобом.
169 Le të arrijë deri te ti britma ime, o Zot; me jep mendja sipas fjalës sate.
Нека изађе тужњава моја преда Те, Господе! По речи својој уразуми ме.
170 Le të arrijë deri te ti lutja ime, çliromë sipas fjalës sate.
Нека дође мољење моје преда Те! По речи својој избави ме.
171 Buzët e mia do të përhapin lavde, me qëllim që ti të më mësosh statutet e tua.
Уста ће моја певати хвалу, кад ме научиш наредбама својим.
172 Gjuha ime do të shpallë fjalën tënde, sepse tërë urdhërimet e tua janë të drejta.
Језик ће мој казивати реч Твоју, јер су све заповести Твоје праведне.
173 Dora jote më ndihmoftë, sepse unë kam zgjedhur urdhërimet e tua.
Нека ми буде рука Твоја у помоћи; јер ми омилеше заповести Твоје;
174 Unë dëshiroj me zjarr shpëtimin tënd, o Zot, dhe ligji yt është gëzimi im.
Жедан сам спасења Твог, Господе, и закон је Твој утеха моја.
175 Le të kem mundësi të jetoj që të të lëvdoj, dhe le të më ndihmojnë dekretet e tua.
Нека живи душа моја и Тебе хвали, и судови Твоји нека ми помогну.
176 Unë po endem si një dele e humbur. Kërko shërbëtorin tënd, sepse unë nuk i harroi urdhërimet e tua.
Зађох као овца изгубљена: тражи слугу свог; јер заповести Твоје не заборавих.

< Psalmet 119 >