< Psalmet 108 >

1 Zemra ime është e prirur për mirë, o Perëndi, unë do të këndoj dhe do të kremtoj lëvdimet e tua me gjithë forcën time.
大卫的诗歌。 神啊,我心坚定; 我口要唱诗歌颂!
2 Zgjohuni, o harpa dhe qeste, unë dua të zgjoj agimin.
琴瑟啊,你们当醒起! 我自己要极早醒起!
3 Unë do të të kremtoj midis popujve, o Zot, dhe do të këndoj lëvdimet e tua midis kombeve.
耶和华啊,我要在万民中称谢你, 在列邦中歌颂你!
4 Sepse mirësia jote është e madhe, arrin deri mbi qiejtë, dhe e vërteta jote deri te retë.
因为,你的慈爱大过诸天; 你的诚实达到穹苍。
5 Qofsh i përlëvduar, o Perëndi, përmbi qiejtë dhe lavdia jote shkëlqeftë mbi gjithë tokën,
神啊,愿你崇高过于诸天! 愿你的荣耀高过全地!
6 me qëllim që të dashurit e tu të çlirohen; shpëtomë me të djathtën tënde dhe përgjigjmu.
求你应允我们,用右手拯救我们, 好叫你所亲爱的人得救。
7 Perëndia ka folur në shenjtërinë e tij: “Unë do të triumfoj, do ta ndaj Sikemin dhe do të mas luginën e Sukothit.
神已经指着他的圣洁说: 我要欢乐;我要分开示剑, 丈量疏割谷。
8 Imi është Galaadi, imi është Manasi, Efraimi është forca e kokës sime, Juda është ligjvënësi im;
基列是我的; 玛拿西是我的; 以法莲是护卫我头的; 犹大是我的杖;
9 Moabi është legeni ku unë lahem; mbi Edomin do të hedh sandalen time, mbi Filisti do të dërgoj britma triumfi”.
摩押是我的沐浴盆; 我要向以东抛鞋; 我必因胜非利士呼喊。
10 Kush do të më çojë në qytetin e fortë? Kush do të më çojë deri në Edom?
谁能领我进坚固城? 谁能引我到以东地?
11 A nuk je ti, o Perëndi, që na ke kthyer, dhe nuk del më, o Perëndi, me ushtritë tona?
神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?
12 Na ndihmo ti kundër kundërshtarëve, sepse ndihma e njeriut është e kotë.
求你帮助我们攻击敌人, 因为人的帮助是枉然的。
13 Me Perëndinë do të kryejmë trimëri, dhe do të jetë ai që do t’i shtypë armiqtë tanë.
我们倚靠 神才得施展大能, 因为践踏我们敌人的就是他。

< Psalmet 108 >