< Fjalët e urta 4 >

1 Dëgjoni, o bij, mësimet e një ati dhe tregoni kujdes që të mësoni të gjykoni,
Послухайте, діти, напу́чення батькового, і прислу́хайтеся, щоб навчитися розуму,
2 sepse ju jap një doktrinë të mirë; mos braktisni ligjin tim.
бо даю́ я вам добру науку: зако́на мого не кидайте,
3 Kur isha ende fëmijë pranë atit tim, njomëzak dhe i dashur në sytë e nënes sime,
бо сином у ба́тька свого я був, пеще́ний й єдиний у неньки своєї.
4 ai më mësonte dhe më thoshte: “Zemra jote të kujtojë fjalët e mia; ruaji urdhërimet e mia dhe do të jetosh.
І навчав він мене, і мені говорив: Нехай де́ржиться серце твоє моїх слів, стережи́ мої заповіді та й живи!
5 Fito dituri, fito gjykim; mos i harro fjalët e gojës sime dhe mos u largo prej tyre;
Здобудь мудрість, здобудь собі розум, не забудь, і не цурайся слів моїх уст, —
6 mos e braktis diturinë dhe ajo do të të mbrojë; duaje, sepse ajo do të të ndihmojë.
не кидай її — й вона буде тебе стерегти́! кохай ти її — й вона буде тебе пильнувати!
7 Dituria është gjëja më e rëndësishme; prandaj fito diturinë. Edhe sikur të humbasësh ato që ke, fito diturinë.
Початок премудрости — мудрість здобудь, а за ввесь свій маєток здобудь собі розуму!
8 Përlëvdoje dhe ajo do të të lartësojë, ajo do të të japë lavdi, po qe se ti e përvehtëson.
Тримай її ви́соко — і піді́йме тебе, ушанує тебе, як її ти приго́рнеш:
9 Ajo do të të vërë mbi kokën tënde një stoli prej nuri, do të të rrethojë me një kurorë lavdie”.
вона дасть голові твоїй гарний вінок, пишну корону тобі подарує!
10 Dëgjo, biri im, pranoji fjalët e mia dhe vitet e jetës sate do të shumohen.
Послухай, мій сину, й бери ти слова́ мої, і помно́жаться роки твойого життя, —
11 Të kam mësuar në rrugën e diturisë, të kam udhëhequr nëpër shtigjet e ndershmërisë.
дороги премудрости вчу я тебе, стежка́ми прями́ми прова́джу тебе:
12 Kur do të ecësh, hapat e tua nuk do të pengohen; kur do të vraposh, nuk do të pengohesh.
коли пі́деш, то крок твій не буде тісни́й, а коли побіжиш — не спіткне́шся!
13 Rroke mirë këtë mësim, mos e lër që të shkojë kot; ruaje, sepse ai është jeta jote.
Міцно тримайся напу́чування, не лишай, його стережи́, — воно бо життя твоє!
14 Mos hyr në shtegun e të pabesëve dhe mos ec në rrugën e njerëzve të këqij;
На сте́жку безбожних не йди, і не ходи на дорогу лихих, —
15 evitoje atë, mos kalo nëpër të; largoju prej saj dhe shko tutje.
покинь ти її, не йди нею, усунься від неї й мини, —
16 Sepse ata nuk mund të flenë, po të mos kenë bërë të keqen; gjumi i tyre zhduket po të jetë se nuk kanë rrëzuar dikë;
бо вони не заснуть, якщо злого не вчинять, віді́йметься сон їм, як не зроблять кому, щоб спіткну́вся!
17 ata hanë bukën e paudhësisë dhe pinë verën e dhunës.
Бо вони хліб безбожжя їдять, і вино грабежу́ попива́ють.
18 Por shtegu i të drejtëve është si drita e agimit, që shkëlqen gjithnjë e më mirë deri sa të bëhet ditë e plotë.
А путь праведних — ніби те світло ясне́, що світить все більше та більш аж до по́вного дня!
19 Rruga e të pabesëve është si terri; ata nuk shohin atë që do t’i rrëzojë.
Дорога ж безбожних — як те́мність: не знають, об що́ спотикну́ться.
20 Biri im, trego kujdes për fjalët e mia, dëgjo thëniet e mia;
Мій сину, прислу́хуйся до моїх слів, до рече́й моїх ухо своє нахили́!
21 mos u largofshin kurrë nga sytë e tu, ruaji në qendër të zemrës sate;
Нехай не віді́йдуть вони від оче́й твоїх, бережи їх в сере́дині серця свого!
22 sepse janë jetë për ata që i gjejnë, shërim për të gjithë trupin e tyre.
Бо життя вони тим, хто їх зна́йде, а для тіла усього його лікува́ння.
23 Ruaje zemrën tënde me shumë kujdes, sepse nga ajo dalin burimet jetës.
Над усе, що лише стереже́ться, серце своє стережи́, бо з нього похо́дить життя.
24 Hiq dorë nga e folura me hile dhe largo prej teje buzët e çoroditura.
Відкинь ти від себе лука́вство уст, віддали ти від себе круті́йство губ.
25 Sytë e tu le të shohin drejt dhe qepallat e tua të synojnë drejt para teje.
Нехай дивляться очі твої упере́д, а пові́ки твої нехай перед тобою просту́ють.
26 Sheshoje shtegun e këmbëve të tua, dhe të gjitha rrugët e tua qofshin të caktuara mirë.
Стежку ніг своїх ви́рівняй, і стануть міцні всі дороги твої:
27 Mos u shmang as në të djathtë as në të majtë; tërhiqe këmbën tënde nga e keqja.
не вступайся ні вправо, ні вліво, — усунь свою но́гу від зла!

< Fjalët e urta 4 >